Preview Subtitle for Zoom


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:37,937 --> 00:00:39,199
ZOOM Y LOS SUPERH蒖OES

2
00:00:39,272 --> 00:00:40,899
El Equipo Zenit.

3
00:00:42,242 --> 00:00:46,042
Cinco superh閞oes que peleaban
para proteger al mundo del mal.

4
00:00:54,154 --> 00:00:55,883
MIENTRAS TANTO

5
00:01:02,762 --> 00:01:04,127
Dirigidos por el Capit醤 Zoom
y su hermano, Concusi髇...

6
00:01:04,197 --> 00:01:05,425
RACIAS ZOOM!

7
00:01:07,300 --> 00:01:09,234
...el equipo salv muchas vidas.

8
00:01:11,504 --> 00:01:13,472
quipo Zenit!

9
00:01:16,543 --> 00:01:19,603
Ah, y con la ayuda de su asistente,
el Dr. Grant.

10
00:01:19,746 --> 00:01:20,974
EL IONIZADOR GAMMA-13

11
00:01:21,047 --> 00:01:23,413
El gobierno trat de mejorar sus poderes...

12
00:01:23,483 --> 00:01:25,610
usando radiaci髇 gamma-13.

13
00:01:28,488 --> 00:01:31,150
Zoom se hizo m醩 veloz y m醩 fuerte...

14
00:01:33,026 --> 00:01:36,052
pero los rayos gamma
mandaron a Concusi髇 al lado oscuro.

15
00:01:37,297 --> 00:01:39,458
Traicion a su propio equipo.

16
00:01:46,706 --> 00:01:48,367
Zoom perdi sus poderes...

17
00:01:49,375 --> 00:01:50,569
y a su hermano.

18
00:01:50,643 --> 00:01:51,905
OLVER!

19
00:02:08,761 --> 00:02:12,026
Ya estamos cerca.
Desactiven aparato ocultador.

20
00:02:15,935 --> 00:02:19,894
ZOOM Y LOS SUPERH蒖OES

21
00:02:20,406 --> 00:02:24,172
e dije que no me llamaras
si no era el fin del mundo!

22
00:02:24,277 --> 00:02:25,835
No s si sea el fin del mundo...

23
00:02:25,912 --> 00:02:28,142
pero hay una anomal韆 pandimensional...

24
00:02:28,214 --> 00:02:31,012
acerc醤dose a nuestro continuo
tiempo-espacio.

25
00:02:31,084 --> 00:02:34,076
Dr. Grant, habl griego, no "genio".

26
00:02:34,521 --> 00:02:35,886
D閖eme decirlo as.

27
00:02:35,955 --> 00:02:38,549
Concusi髇 sigue vivo y va a volver.

28
00:02:38,625 --> 00:02:40,217
Fue destruido.

29
00:02:41,561 --> 00:02:44,291
- No.
- osotros dos lo vimos!

30
00:02:45,565 --> 00:02:46,554
No.

31
00:02:48,234 --> 00:02:50,361
12 d韆s y contando.

32
00:02:50,737 --> 00:02:52,136
Lleg el momento.

33
00:02:53,673 --> 00:02:56,039
Voy a reactivar el programa Zenit.

34
00:02:56,442 --> 00:02:59,934
B鷖queme unos ni駉s.
Inadaptados, parias, raros.

35
00:03:00,480 --> 00:03:01,879
Deme ese archivo.

36
00:03:05,351 --> 00:03:07,717
S髄o Zoom los puede entrenar.

37
00:03:07,787 --> 00:03:09,015
Vaya a Long Beach...

38
00:03:09,088 --> 00:03:12,546
b鷖quelo, eval鷈 su estado
y tr醝galo de regreso.

39
00:03:15,895 --> 00:03:17,624
No va a cooperar.

40
00:03:17,697 --> 00:03:20,860
Ud. gan el Premio Nobel.
Algo se le ocurrir.

41
00:03:21,401 --> 00:03:25,770
CHOZA DE CARRERAS Jack Lento
LA VELOCIDAD NO SE APRESURA

42
00:03:56,869 --> 00:03:58,769
Est mirando. Vengan.

43
00:04:01,841 --> 00:04:03,638
iene un coche, se駉rita!

44
00:04:05,311 --> 00:04:06,573
uidado!

45
00:04:10,750 --> 00:04:13,310
縎eguro que est bien?

46
00:04:13,486 --> 00:04:16,046
- asi me mata ese tipo!
- Cuidado con...

47
00:04:16,122 --> 00:04:17,180
la grasa.

48
00:04:18,625 --> 00:04:20,422
De
[...]
Everything OK? Download subtitles