Preview Subtitle for Dolls


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,600 --> 00:00:06,600
Que fastidio. Si hubiera querido
pasar el sநூbado cargando paquetes,

2
00:00:06,600 --> 00:00:09,000
habrங்a seguido casada con Stanley.

3
00:00:10,000 --> 00:00:11,400
Nos engaண்aste, Grace.

4
00:00:11,400 --> 00:00:16,300
Dijiste que era un casting para:
"Un gay, dos brujas y una lavanderங்a".

5
00:00:18,100 --> 00:00:21,700
Jack, no pueden haber directores
de casting en todas partes.

6
00:00:22,200 --> 00:00:28,200
Por eso hay cநூmaras ocultas,
para decubrir nuevos talentos.

7
00:00:38,700 --> 00:00:42,500
Mira, mi lavadora estநூ rota hace
dos meses. Estoy desesperada.

8
00:00:42,500 --> 00:00:45,200
நTienes ropa interior para que
te dure dos meses?

9
00:00:45,700 --> 00:00:46,450
No.

10
00:00:53,200 --> 00:00:55,600
Esto estநூ casi listo.

11
00:00:57,510 --> 00:01:00,110
நQuளூ es este lugar?

12
00:01:03,010 --> 00:01:05,010
Es bonito.

13
00:01:08,010 --> 00:01:10,310
நDந்nde estநூn los peces?

14
00:01:13,810 --> 00:01:17,510
No, Karen.
Esto es una lavanderங்a.

15
00:01:17,810 --> 00:01:22,410
Aquங் viene la gente a lavar la
ropa. Luego la reutilizan.

16
00:01:24,010 --> 00:01:27,810
La gente pobre, puede llegar
a ser muy inteligente.

17
00:01:28,810 --> 00:01:32,210
No entiendo como no piensan en
una forma de ganar mநூs dinero.

18
00:01:34,710 --> 00:01:36,810
நNunca habங்as estado en
una lavanderங்a?

19
00:01:36,810 --> 00:01:38,410
No sளூ por quளூ me sorprendo.

20
00:01:38,410 --> 00:01:43,310
En el correo te pusiste a golpear
la ventanilla y a tirarle manங் al seண்or.

21
00:01:45,120 --> 00:01:48,320
Hay tanto de la vida real que
nunca he experimentado.

22
00:01:48,620 --> 00:01:54,020
Sofநூs modulares, gatos perdidos,
refugios para mujeres maltratadas.

23
00:01:54,020 --> 00:01:56,220
Es divertido.

24
00:01:57,020 --> 00:02:00,220
Cariண்o, mங்rame. Al fங்n estoy
usando internet.

25
00:02:01,720 --> 00:02:03,820
Aquங் hay alguien que busca
compaண்ero de piso.

26
00:02:03,820 --> 00:02:06,820
நDebo tener un compaண்ero de piso?
Si.

27
00:02:06,820 --> 00:02:08,620
Pero no tengas sexo con ளூl.

28
00:02:08,620 --> 00:02:12,520
Y si tienes sexo con ளூl,
hazlo muchங்simas veces.

29
00:02:14,420 --> 00:02:16,020
Realmente me he perdido
todo.

30
00:02:16,020 --> 00:02:20,320
Voy a llamar a esta Liz no fumadora.
Suena bien.

31
00:02:21,230 --> 00:02:25,230
"Debe tener sநூbanas propias".
Tiene sentido del humor.

32
00:02:27,730 --> 00:02:30,030
Hola, traje mநூs monedas.

33
00:02:30,030 --> 00:02:31,930
Si vas por la Avenida Columbus,

34
00:02:31,930 --> 00:02:36,030
con dos paquetes de monedas en el
bolsillo, recibes mucha atenciந்n.

35
00:02:37,830 --> 00:02:39,530
Gracias.

36
00:02:39,830 --> 00:02:42,930
Bien, vaya. நQuளூ te pasa
en los pங்es?

37
00:02:42,930 --> 00:02:46,630
நQuளூ?
Creo que habla de los zapatos, Heidi.

38
00:02:47,230 --> 00:02:49,830
நQuளூ? Son zuecos. Son buenos
para la espalda.

39
00:02:49,830 --> 00:02:52,730
Serநூn buenos para la parte
de atrநூs de tu closet.

40
00:02:53,930 --> 00:02:57,430
Al diablo con ustedes. Me gustan
y me los pondrளூ.

41
00:03:00,240 --> 00:03:03,240
ாDiablos! Me caங் por los zuecos.

42
00:03:06,840 --> 00:03:09,040
No es gracioso. Creo que le pasந்
algo malo a mi pie.

43
00:03:09,040 --> 00:03:1
[...]
Everything OK? Download subtitles