Preview Subtitle for 20 To 1


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:12,129 --> 00:00:16,725
Большинство научных открытий, часто становятся
свершившимися фактами перед тем,

2
00:00:16,809 --> 00:00:18,800
как большинство из нас начинают
хотя бы смутно о них догадываться.

3
00:00:19,449 --> 00:00:24,318
Захватывающим и неожиданным был тот миг,
который объявил о начале атомного века.

4
00:00:25,849 --> 00:00:30,923
Столь же внезапным был и следующий шаг,
когда человек вырвался за пределы свой орбиты

5
00:00:31,649 --> 00:00:36,120
и отправился к месту лежащему более, чем в
20 миллионах миль от Земли.

6
00:01:25,049 --> 00:01:27,520
Рыбацкая деревня в Сицилии

7
00:01:36,009 --> 00:01:40,082
Пепе! Ты что, хочешь, чтобы вся рыба уплыла?

8
00:01:40,369 --> 00:01:42,803
Давай! Вытягивай сеть!

9
00:01:43,769 --> 00:01:47,762
Сети. Целая куча верёвок, чтобы поймать
маленькую рыбку.

10
00:01:48,729 --> 00:01:53,359
В Техасе с одной маленькой верёвкой
ловят большую корову.

11
00:01:53,889 --> 00:01:55,686
Сеть, сеть.

12
00:01:56,849 --> 00:01:57,804
Техас.

13
00:02:00,729 --> 00:02:04,802
- Что это такое?
- Монделло, ты что, не знаешь, что такое Техас?

14
00:02:05,049 --> 00:02:08,325
Это такая большая страна за морем,
возле Америки.

15
00:02:08,729 --> 00:02:11,038
- Это там, где ковбои...
- Тише!

16
00:02:24,089 --> 00:02:24,965
Смотрите!

17
00:03:09,129 --> 00:03:11,085
- Мы плывём туда.
- Зачем, Верико?

18
00:03:11,409 --> 00:03:14,401
Возможно, что в этом самолёте есть люди.

19
00:03:14,489 --> 00:03:18,118
Но Верико, ты же видишь, что это не обычный
самолёт. Внутри его нет людей.

20
00:03:18,369 --> 00:03:22,999
Монделло, ты знаешь о чём говоришь, да?
Ты наверно там был внутри?

21
00:03:23,569 --> 00:03:25,958
Мы кто? Дети, или люди моря?

22
00:03:26,649 --> 00:03:28,879
- Мы плывём туда.
- Значит плывём!

23
00:04:06,049 --> 00:04:08,279
Смотри, дыра

24
00:04:29,409 --> 00:04:30,888
Пепе, багор!

25
00:04:36,529 --> 00:04:39,168
Монделло, пошли со мной.
Может быть, мне понадобится твоя помощь.

26
00:04:39,249 --> 00:04:40,807
А чего я, Верико? Чего я?

27
00:04:40,889 --> 00:04:44,325
Разве не ты хвастаешься, что ты самый
храбрый во всей Сицилии? Пошли!

28
00:06:26,129 --> 00:06:29,201
- Этот человек, он всё ещё жив.
- Отнесём его на лодку, скорей.

29
00:06:33,849 --> 00:06:34,838
Возьмите его.

30
00:06:39,889 --> 00:06:40,958
И его.

31
00:07:32,409 --> 00:07:37,243
Верико! Верико!

32
00:07:47,409 --> 00:07:51,243
- Греби, Пепе, отгребай. Здесь опасно.
- Верико!

33
00:07:51,449 --> 00:07:55,522
- Может, внутри кто-то ещё остался.
- Наплюй на остальных. Спасайся сам!

34
00:08:42,569 --> 00:08:43,718
Вёсла.

35
00:08:45,489 --> 00:08:47,559
Там должно было быть больше,
чем два человека.

36
00:08:47,649 --> 00:08:50,846
Скорее всего, Пепе.
Но мы не могли до них добраться

37
00:08:51,449 --> 00:08:52,882
Да покоятся они с миром.

38
00:09:01,749 --> 00:09:03,964
Пентагон.
Вашингтон, (округ Колумбия).

39
00:09:04,749 --> 00:09:07,764
Генерал-майор А.Д. МакКинтош
Военно-воздушные силы США.

40
00:09:25,449 --> 00:09:28,964
Согласно всем показаниям, она
упала где-то здесь.

41
00:09:30,569 --> 00:09:32,480
20 тысяч лиг под водой.

42
00:09:32,569 --> 00:09:35,606
Может, и нет, генерал.

43
00:09:35,969 --> 00:09:39,43
[...]
Everything OK? Download subtitles