Preview Subtitle for Against The Elements


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,116 --> 00:00:03,016
- Traducere realizată în premieră şi în exclusivitate
pentru site-ul www.subs.ro -

2
00:00:03,117 --> 00:00:04,804
A infecta:

3
00:00:09,612 --> 00:00:10,588
(Verb): A afecta o persoană, un organism,
celulă etc., cu o anumită boală

4
00:00:10,964 --> 00:00:12,693
A contamina cu organisme nocive

5
00:00:23,554 --> 00:00:24,640
Odată ce infecţia lovea,

6
00:00:25,093 --> 00:00:26,481
exista puţin timp la dispoziţie
pentru a reacţiona.

7
00:00:28,017 --> 00:00:29,030
Oamenii făceau
ceea ce puteau,

8
00:00:30,080 --> 00:00:32,367
în timp ce nimeni nu se aştepta
la efectele virusului.

9
00:00:33,270 --> 00:00:36,756
Autorităţile au fost depăşite
de răspândirea virusului.

10
00:00:39,721 --> 00:00:42,570
Toţi cei expuşi şi care au supravieţuit
atacului iniţial,

11
00:00:43,244 --> 00:00:45,494
au început să-şi caute
singuri jertfa de sânge,

12
00:00:46,133 --> 00:00:48,234
atacându-i şi hrănindu-se
cu cei inocenţi.

13
00:00:49,436 --> 00:00:50,297
Nu exista niciun vaccin,

14
00:00:51,010 --> 00:00:53,372
nu se putea face nimic
pentru a imuniza indivizii.

15
00:00:55,476 --> 00:00:59,190
Cartiere şi întreg oraşul
era devastat.

16
00:01:01,587 --> 00:01:03,853
Ultimele urme ale civilizaţiei
dispăreau...

17
00:01:04,453 --> 00:01:05,692
...în faţa ochilor noştri.

18
00:01:07,305 --> 00:01:11,206
Mulţi supravieţuitori, oameni ca noi,
se apărau singuri.

19
00:01:12,296 --> 00:01:14,809
Se mutau în timpul zilei,
şi se ascundeau nopţile.

20
00:01:17,171 --> 00:01:19,312
Se baricadau în interiorul
clădirilor sigure.

21
00:01:23,286 --> 00:01:24,824
Alţii au format
grupuri de supraveghere.

22
00:01:33,268 --> 00:01:34,430
Sau au devenit vânători.

23
00:01:35,630 --> 00:01:38,443
Oameni care îi urmăreau
şi îi omorau pe cei infectaţi.

24
00:01:52,397 --> 00:01:55,350
Am avut noroc că am putut
găsi un refugiu.

25
00:01:56,212 --> 00:02:00,074
Un loc cu ceva alimente şi în siguranţă, unde
putem supravieţui până când vom fi salvaţi.

26
00:02:01,613 --> 00:02:03,938
Dar locul nostru
nu se mai afla în siguranţă.

27
00:02:04,577 --> 00:02:07,315
Şi şansele de a fi salvaţi deveneau
din ce în ce mai îndepărtate.

28
00:02:08,514 --> 00:02:10,089
Nu mai aveam alte şanse.

29
00:02:11,515 --> 00:02:12,303
Şi eram doar noi...

30
00:02:12,679 --> 00:02:15,679
...împotriva întunericului.

31
00:02:15,680 --> 00:02:20,680
- ÎMPOTRIVA ÎNTUNERICULUI -

32
00:02:21,681 --> 00:02:27,681
Traducerea după sonor şi adaptarea:
www.lovendal.net

33
00:03:02,582 --> 00:03:08,382
Un articol senzaţional despre vampiri şi alte
articole unice găsiţi numai pe site-ul www.lovendal.net

34
00:03:53,376 --> 00:03:55,664
Luaţi băiatul de aici şi duceţi-l
într-un loc sigur.

35
00:03:56,869 --> 00:03:58,443
Nu suntem aici pentru a decide cine
e bun şi cine e rău,

36
00:03:59,156 --> 00:04:00,618
ci pentru a decide
cine trăieşte sau moare.

37
00:04:15,765 --> 00:04:17,190
Vă rugăm, evacuaţi clădirea.

38
00:04:17,939 --> 00:04:19,590
Evacuarea e obligatorie.

39
00:04:20,414 --> 00:04:24,014
Toţi, vă rugăm, ieşiţi din clădire,
indiferent ce s-ar întâmpla.


40
00:04:34,546 --> 00
[...]
Everything OK? Download subtitles