Preview Subtitle for Les Aventuriers 1967


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:16,760 --> 00:02:18,637
Elnézést.

2
00:02:21,560 --> 00:02:23,437
Mennyibe kerül ez?

3
00:02:24,440 --> 00:02:25,350
Tessék?

4
00:02:25,400 --> 00:02:27,277
Az alkatrész

5
00:02:27,320 --> 00:02:29,197
Az alkatrészek nem eladók.

6
00:02:29,240 --> 00:02:31,117
Dehát ezeket az ócskaságokat
mindenhol eladják.

7
00:02:31,160 --> 00:02:34,948
Lehet, hogy máshol igen, de itt nem
és ne haragudjon de nagyon sietek.

8
00:02:37,880 --> 00:02:39,757
Miért nem eladó?

9
00:02:40,760 --> 00:02:41,636
Nem ócskavas-kereskedő?

10
00:02:41,680 --> 00:02:46,800
Nem kislány, nem vagyok ócskavas-kereskedő,
és most ha megbocsát...

11
00:02:46,920 --> 00:02:49,514
Tényleg nem ad el párat nekem?

12
00:02:52,240 --> 00:02:54,117
Roland, hallasz?

13
00:02:54,160 --> 00:02:56,037
Igen, hallak, mondjad.

14
00:02:56,080 --> 00:02:57,593
Ott vagy már a helyszínen?

15
00:02:58,600 --> 00:03:00,830
10 perc múlva ott leszek.

16
00:03:00,880 --> 00:03:03,394
Jó, akkor 10 perc múlva.

17
00:03:03,760 --> 00:03:04,670
Ez egy rádió?

18
00:03:04,720 --> 00:03:06,597
Igen, ez egy rádió, kisasszony.

19
00:03:06,640 --> 00:03:09,598
Tudja én nem sietek, megvárhatom itt.

20
00:03:09,720 --> 00:03:10,914
Ahogy gondolja.

21
00:03:12,400 --> 00:03:16,234
Elkísérhetem?
Éppen semmi dolgom...

22
00:03:17,200 --> 00:03:21,034
Mondtam már, hogy nem adok el semmit.

23
00:03:32,560 --> 00:03:36,394
Ha tényleg nincs semmi dolga
szálljon be és segítsen nekem.

24
00:03:52,720 --> 00:03:54,631
Tartsa egyenesen!

25
00:04:36,880 --> 00:04:38,791
Hello Hello

26
00:04:40,720 --> 00:04:41,630
Hallak, mondjad.

27
00:04:41,680 --> 00:04:45,468
Minden oké, kezdheted.

28
00:04:45,520 --> 00:04:47,397
Értettem, máris megyek.
Vége.

29
00:04:47,440 --> 00:04:51,228
Megmondaná mire jók ezek a vackok?

30
00:04:52,240 --> 00:04:54,117
Ezek... tudja...

31
00:04:55,120 --> 00:04:56,997
Hadd találjam ki.

32
00:04:57,040 --> 00:04:58,917
Hát az nehéz lesz.

33
00:04:58,960 --> 00:05:00,837
Megérkezett, nézze!

34
00:05:12,400 --> 00:05:14,277
Ez totál megőrült.

35
00:05:24,840 --> 00:05:26,717
Hé, Roland hallasz engem?

36
00:05:26,760 --> 00:05:28,637
Igen, hallak, vétel.

37
00:05:28,680 --> 00:05:30,557
Mi van már titkárnőt is tartasz?

38
00:05:30,600 --> 00:05:31,510
Mit mondtál?

39
00:05:31,560 --> 00:05:33,471
Már titkárnőd is van?

40
00:05:59,400 --> 00:06:02,233
És hogy hívják, Francoise?

41
00:06:02,280 --> 00:06:06,068
Yvonne? Bert?
Susanne?

42
00:06:06,120 --> 00:06:07,997
Laetitia.

43
00:06:08,040 --> 00:06:11,999
Ó milyen romantikus név.

44
00:06:12,120 --> 00:06:15,669
Meghívhatom egy vacsorára?

45
00:06:15,720 --> 00:06:16,994
Elég a hülyéskedésből.

46
00:06:37,800 --> 00:06:38,710
Hallasz?

47
00:06:38,760 --> 00:06:39,670
Igen.

48
00:06:39,720 --> 00:06:42,598
Ezt most vedd komolyan, mintha
tényleg ott lennél!

49
00:07:03,000 --> 00:07:04,319
Sikerült, megcsinálta!

50
00:07:04,680 --> 00:07:08,468
Hamarosan 25 ezer frank
üti a markunkat ezért!

51
00:07:08,520 --> 00:07:11,353
Lesz végre egy igazi
próbapadom.

52
00:07:11,400 --> 00:07:15,188
És elérem a 10 ezer fordulatot.

53
00:07:15,240 --> 00:07:19,074
400 kilométer óránként

54
00:07:39,240 --> 00:07
[...]
Everything OK? Download subtitles