Preview Subtitle for Children Of Heaven


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:05,439 --> 00:00:11,439
Çeviri: Zephyros
zephyros75@hotmail.com

2
00:00:25,639 --> 00:00:29,739
CHILDREN OF HEAVEN
-CENNET ÇOCUKLARI-

3
00:02:27,440 --> 00:02:31,535
İşte burada. Borcun 30 Toman.

4
00:02:34,914 --> 00:02:38,939
- Çok teşekkürler. Hoşçakal.
- Hoşçakal.

5
00:03:28,695 --> 00:03:32,026
Merhaba Ekber Ağa. Biraz patates alacağım.

6
00:03:37,068 --> 00:03:40,469
Hayır, onlara dokunma. Alttakilerden al.

7
00:03:55,250 --> 00:04:01,415
Selamün aleyküm Ekber Ağa. Müsaadenle.

8
00:04:18,838 --> 00:04:21,067
- Allaha emanet ol.

9
00:04:35,686 --> 00:04:37,483
Bu 65 Toman eder.

10
00:04:37,587 --> 00:04:39,612
Annem, hesabı deftere yazmanızı istiyor.

11
00:04:39,722 --> 00:04:42,055
Hesabınız oldukça kabardı.

12
00:04:42,225 --> 00:04:44,625
Annene söyle, en azından
borcun bir kısmını ödesin.

13
00:04:44,694 --> 00:04:45,752
Tamam efendim.

14
00:05:13,952 --> 00:05:16,011
Yaptığını görüyor musun?

15
00:05:16,187 --> 00:05:19,749
Senin derdin ne?

16
00:05:19,825 --> 00:05:21,587
Kızkardeşimin ayakkabılarını bulamıyorum.

17
00:05:21,692 --> 00:05:23,784
Kaybol! Defol!

18
00:05:23,895 --> 00:05:25,327
Kızkardeşimin ayakkabılarını
buraya bırakmıştım.

19
00:05:25,462 --> 00:05:27,657
Sana defolmanı söyledim!

20
00:05:35,404 --> 00:05:37,134
Yine mi geldin...

21
00:05:54,189 --> 00:05:57,281
Çimleri fazla sulama.

22
00:05:57,458 --> 00:05:59,618
Yavaş yavaş...

23
00:05:59,759 --> 00:06:03,159
Çamaşır yıkıyordum, ne yapabilirim?

24
00:06:03,297 --> 00:06:06,526
Niçin bu kadar birikmiş?

25
00:06:06,631 --> 00:06:08,098
Şey, Ekber Bey,
siz çamaşır yıkamayacak mısınız?

26
00:06:08,233 --> 00:06:10,029
Yeterince var.

27
00:06:10,202 --> 00:06:11,897
Seni artık evimde istemiyorum.

28
00:06:12,036 --> 00:06:14,801
Kardeşim, ben bu çamaşırları
ne yapacağım peki?

29
00:06:14,940 --> 00:06:16,270
Dışarı çık. Hepsini topla.

30
00:06:16,373 --> 00:06:24,006
Her zaman kiranı geciktiriyorsun,
müsrifin tekisin.

31
00:06:24,215 --> 00:06:27,911
Ee, çamaşırları yıkamıyor musun?

32
00:06:28,084 --> 00:06:31,019
Bu, son.

33
00:06:31,187 --> 00:06:37,216
Niçin sana laf yetiştirecek insanlar
buradayken gelmiyorsun?

34
00:06:37,358 --> 00:06:42,887
Ali, Zehra'ya söyle, eğer bebek
uyuduysa patatesleri soysun.

35
00:07:03,449 --> 00:07:05,814
Ali, ayakkabılarımı alabildin mi?

36
00:07:05,949 --> 00:07:09,283
Annem, eğer bebek uyuduysa,
patatesleri soymanı istiyor.

37
00:07:09,387 --> 00:07:12,116
Ayakkabılarımı alabildin mi dedim?

38
00:07:12,256 --> 00:07:15,089
- Evet.
- Ayakkabıları iyi tamir etmiş mi?

39
00:07:21,197 --> 00:07:22,095
Nereye gidiyorsun?

40
00:07:22,198 --> 00:07:25,257
Ayakkabıların nasıl göründüğüne
bakmak istiyorum.

41
00:07:26,135 --> 00:07:29,467
- Onları alamadım.
- Şaka yapıyorsun.

42
00:07:29,571 --> 00:07:32,438
Vallahi doğru söylüyorum.

43
00:07:32,774 --> 00:07:36,301
Ekber Ağa'nın dükkanından
patates alıyordum,..

44
00:07:36,511 --> 00:07:39,070
...geri döndüğümde ayakkabılar
yerinde yoktu.

45
00:07:39,246 --> 00:07:41,770
Her yerde aradım, ama onları bulamadım.

46
00:07:41,915 --> 00:07:43,906
Yoksa onları kaybettin mi?

47
00:07:44,049 --> 00:07:48,077
Sakın anneme söyleme. Onları bulurum.

48
00:07:48,254 -
[...]
Everything OK? Download subtitles