Preview Subtitle for Bad Boys Ii


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:29,538 --> 00:00:32,333
LABORATORIJ EKSTAZIJA,
AMSTERDAM

2
00:00:52,193 --> 00:00:55,156
PODLI FANTJE II

3
00:01:16,043 --> 00:01:18,253
PRISTANI궫E V AMSTERDAMU

4
00:01:19,713 --> 00:01:21,924
Ja, vse je pod nadzorom.

5
00:01:41,443 --> 00:01:45,864
150 milijonov dolarjev
in moja droga je na poti.

6
00:01:46,323 --> 00:01:48,575
Danes bo dober dan.

7
00:01:49,493 --> 00:01:50,536
MEHI괾I ZALIV

8
00:01:50,703 --> 00:01:53,288
Smo 25 stopinj severno,
84 zahodno.

9
00:01:53,914 --> 00:01:56,041
Tovor je odvr룐n.

10
00:01:56,375 --> 00:01:57,668
LOKATOR

11
00:02:28,824 --> 00:02:29,992
Lepo.

12
00:02:30,326 --> 00:02:32,077
Ho泊 videti njegovo pi뚒olo?

13
00:02:39,168 --> 00:02:41,211
Oprosti, Johnny.

14
00:02:41,587 --> 00:02:42,880
Babe zme뚀ne.

15
00:02:47,217 --> 00:02:49,053
Tar搏 na vodi.

16
00:02:49,219 --> 00:02:51,305
rebec C-14 Obalni stra룔.

17
00:02:51,472 --> 00:02:55,934
Tar搏 drvi proti jugu Floride.
Smer 3-5-0.

18
00:02:56,101 --> 00:02:59,104
Kapitan, rebec
se naglo bli료 tar粕.

19
00:02:59,480 --> 00:03:02,524
Tu patruljna ladja Valiant.
Predstavite se.


20
00:03:02,733 --> 00:03:05,569
To je obalna stra료 ZDA.

21
00:03:05,903 --> 00:03:08,614
Prestregli jo bomo.
Hitrost 17 vozlov.

22
00:03:08,781 --> 00:03:10,449
Prav, poveljnik.

23
00:03:14,787 --> 00:03:16,955
Plovilo pred nami.

24
00:03:17,122 --> 00:03:18,540
Tu obalna stra료 ZDA.

25
00:03:18,749 --> 00:03:21,126
Predstavite se.

26
00:03:25,547 --> 00:03:27,007
Prihaja.

27
00:03:38,811 --> 00:03:40,145
Valiant!

28
00:03:40,312 --> 00:03:42,189
Tu obalna stra료 6-0-0-3.

29
00:03:42,690 --> 00:03:44,650
Ne vidimo tar泊.

30
00:03:45,067 --> 00:03:46,443
Kapitan, izgubili smo tar雹.

31
00:03:46,902 --> 00:03:49,321
STILTSVILLE,
8 KM OD MIAMIJA

32
00:03:59,581 --> 00:04:01,834
Tu sta va뚀 po뚈ljka in pla粕lo.

33
00:04:05,004 --> 00:04:06,046
Je opravljeno?

34
00:04:06,296 --> 00:04:09,174
Tovor je na Dixie 7.
-Dobro.


35
00:04:19,059 --> 00:04:22,062
굔 enkrat bom ponovil.

36
00:04:22,271 --> 00:04:26,525
Po 11. septembru se je 뚒evilo
tihotapcev droge zmanj뚀lo.

37
00:04:26,692 --> 00:04:29,695
Nocoj bo pri뚋a najve縛a
po뚈ljka ekstazija.

38
00:04:29,862 --> 00:04:31,530
Zanima nas, za koga.

39
00:04:31,739 --> 00:04:34,575
Upam, da bomo odgovor
imeli 泊z nekaj ur.

40
00:04:34,742 --> 00:04:36,368
Napadli bomo

41
00:04:36,535 --> 00:04:41,206
s plovili, vozili in pehoto.

42
00:04:41,373 --> 00:04:46,211
Po搏kati moramo na klic na뚈h,
da so na뚋i mamila.

43
00:04:46,420 --> 00:04:50,049
Sicer se umaknemo.
Tipi, ki jih zasledujemo,

44
00:04:50,215 --> 00:04:54,720
so dobro oboro룐ni
in sovra룔jo zakon. Zato pazite.


45
00:05:01,894 --> 00:05:03,395
Bravo se premika.

46
00:05:24,083 --> 00:05:25,918
Pozor, prihaja tovor.

47
00:05:33,300 --> 00:05:35,886
Pizda. V le粕 imam odblesk.

48
00:05:36,095 --> 00:05:37,763
En drek vidim.

49
00:05:38,180 --> 00:05:41,767
Bratje, zberite se.

50
00:05:44,603 --> 00:05:45,646
꾤vjo.

51
00:05:45,813 --> 00:05:49,233
Zakaj nisi rekel, da je nocoj shod?
-Zakaj?

52
00:05:49,400 --> 00:05:52,111
Vzemi.
[...]
Everything OK? Download subtitles