Preview Subtitle for The Brave Espanol Latino


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:47,114 --> 00:00:50,845
Nunca debí haberme aliado con un loco.

2
00:00:57,591 --> 00:00:58,717
żDónde están?

3
00:00:59,660 --> 00:01:01,218
En Sarajevo, seńor.

4
00:01:02,429 --> 00:01:06,229
Y él tiene al chico.

5
00:01:15,342 --> 00:01:19,005
Vaya, parece que eso realmente dolió.

6
00:01:29,790 --> 00:01:31,519
No, espera.

7
00:01:31,692 --> 00:01:34,092
Parece que eso dolió mucho más.

8
00:01:34,528 --> 00:01:38,487
Así que tratemos de aclarar esto,
żte parece bien, muchacho?

9
00:01:38,666 --> 00:01:41,328
żCuál duele más? żA?

10
00:01:42,570 --> 00:01:44,561
żO B?

11
00:01:44,738 --> 00:01:46,000
żGolpe de derecha?

12
00:01:46,907 --> 00:01:48,340
żO golpe de revés?

13
00:01:59,920 --> 00:02:02,218
Un poco más fuerte, chico.

14
00:02:02,389 --> 00:02:07,224
Quizá tengas un pulmón colapsado.
Eso siempre impide el habla.

15
00:02:10,431 --> 00:02:12,126
Eso fue grosero.

16
00:02:12,299 --> 00:02:14,859
El primer chico pesadilla tenía modales.

17
00:02:18,172 --> 00:02:20,606
Supongo que tendré que darte una lección...

18
00:02:20,774 --> 00:02:23,743
...para que puedas seguir su ejemplo.

19
00:02:25,079 --> 00:02:28,310
No, mejor seguiré
golpeándote con esta palanca.

20
00:02:38,959 --> 00:02:41,223
żDónde está el detective?

21
00:02:41,395 --> 00:02:43,056
Está en camino.

22
00:02:48,802 --> 00:02:52,795
Pero, seńor, no logrará llegar a tiempo.

23
00:03:01,515 --> 00:03:03,779
Muy bien, chico. Debo irme.

24
00:03:03,951 --> 00:03:06,249
Pero fue divertido, żno?

25
00:03:07,521 --> 00:03:10,490
Bueno, tal vez un poco
más divertido para mí que para ti.

26
00:03:10,658 --> 00:03:13,354
Eso supongo, porque
has estado muy callado.

27
00:03:13,527 --> 00:03:19,022
En fin, pórtate bien. Termina
tu tarea y vete a acostar a las 9:00.

28
00:03:19,199 --> 00:03:20,598
Por cierto...

29
00:03:21,201 --> 00:03:26,639
...por favor dile al hombre
importante que le mando... saludos.

30
00:05:10,210 --> 00:05:12,144
No.

31
00:05:20,220 --> 00:05:22,188
Jason.

32
00:06:09,970 --> 00:06:14,270
EL MISTERIO DE CAPUCHA ROJA

33
00:07:34,621 --> 00:07:38,318
CIUDAD GÓTICA
CINCO AŃOS DESPUÉS

34
00:07:40,994 --> 00:07:42,723
POLICÍA DE CIUDAD GÓTICA

35
00:07:50,337 --> 00:07:51,395
No te creo.

36
00:07:51,872 --> 00:07:52,998
żNo la organizaste tú?

37
00:07:53,173 --> 00:07:56,301
- żDe quién es esta fiesta?
- Pensé que habían sido ustedes.

38
00:07:56,476 --> 00:08:00,435
Ya se rindieron ante Máscara Negra
y pensé que nos invitarían a unirnos.

39
00:08:00,614 --> 00:08:05,210
żRendirnos? La Máscara mató
a seis de los míos en un mes. A seis.

40
00:08:05,385 --> 00:08:06,943
Eran algunos de los mejores.

41
00:08:07,120 --> 00:08:08,610
żAsí que tú la organizaste?

42
00:08:08,789 --> 00:08:10,780
No, pensé que lo había hecho Chi Chi.

43
00:08:10,958 --> 00:08:12,084
No es mi reunión.

44
00:08:12,993 --> 00:08:16,554
Al diablo con esto. Me voy.
Si ustedes quieren quedarse...

45
00:08:16,730 --> 00:08:18,095
Siéntate, Freddie.

46
00:08:20,133 --> 00:08:21,498
Es mi reunión.

47
00:08:21,668 --> 00:08:23,329
- Es él.
- żBatman?

48
00:08:23,503 --> 00:08:24,595
No hemos hecho nada.

49
00:08:24,771 --> 00:08:27,672
Pues todos sabemos que es
[...]
Everything OK? Download subtitles