Preview Subtitle for Being There 1979


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:37,226 --> 00:01:41,063
OLTRE IL GIARDINO

2
00:04:45,498 --> 00:04:46,957
Buon giorno, Louise

3
00:04:47,375 --> 00:04:48,751
E' morto, Chance

4
00:04:50,252 --> 00:04:51,754
Il vecchio e' morto

5
00:04:52,630 --> 00:04:53,631
A si

6
00:04:54,006 --> 00:04:55,466
Non respirava piu' Chance...

7
00:04:55,841 --> 00:04:57,760
...era freddo come un pesce

8
00:04:58,594 --> 00:05:00,429
Io lo ho toccato cosi per
vedere

9
00:05:02,264 --> 00:05:03,808
Chance?

10
00:05:06,477 --> 00:05:07,520
Allora...

11
00:05:08,312 --> 00:05:11,857
...io gli ho tirato il
lenzuolo sopra la faccia

12
00:05:15,820 --> 00:05:17,029
Oh, Dio!

13
00:05:18,072 --> 00:05:19,490
Che mattinata

14
00:05:21,158 --> 00:05:24,453
S, Louise
sembra che stia per nevicare

15
00:05:25,788 --> 00:05:27,415
Hai veduto il giardino ?

16
00:05:27,832 --> 00:05:30,793
- Sembra proprio che stia per nevicare...
- O santa madre figliolo

17
00:05:32,586 --> 00:05:34,672
E' tutto quello che trovi
da dire ?

18
00:05:37,133 --> 00:05:40,594
Quel povero vecchio e' disteso lassu'
morto stecchito...

19
00:05:41,262 --> 00:05:43,764
...e a te e' come se non
facesse ne caldo ne freddo

20
00:05:51,105 --> 00:05:53,274
O Dio, Chance...

21
00:05:58,904 --> 00:06:00,865
Mi dispiace di avere alzato la voce

22
00:06:02,867 --> 00:06:06,871
del resto non so che potevo
aspettarmi da te

23
00:06:10,833 --> 00:06:13,586
Forse e' meglio che vada a prepararti
un po di colazione

24
00:06:15,004 --> 00:06:18,799
S,ti prego, io ho
molto appetito, Louise

25
00:06:22,845 --> 00:06:24,472
Ti faro' delle uova

26
00:09:08,636 --> 00:09:09,553
S, miss

27
00:09:11,055 --> 00:09:13,391
Ma come siamo aristocratici stamani

28
00:09:16,435 --> 00:09:18,104
Io me ne vado ora, Chance

29
00:09:18,813 --> 00:09:19,647
S.

30
00:09:22,525 --> 00:09:24,110
Hai bisogno di qualcuno

31
00:09:26,821 --> 00:09:30,116
Bisognerebbe proprio che tu ti trovassi
una moglie Chance

32
00:09:32,910 --> 00:09:35,496
Pero' credo che sarebbe molto meglio
se fosse una donna vecchia

33
00:09:36,789 --> 00:09:39,166
Tanto una giovane di te
che cosa se ne farebbe

34
00:09:40,334 --> 00:09:42,712
con quell'affarino li che ti ritrovi
Chance

35
00:09:46,507 --> 00:09:49,093
Tu resterai sempre
un bambino non e' vero ?

36
00:09:54,807 --> 00:09:55,891
Addio Chance

37
00:10:03,357 --> 00:10:04,734
Addio, Louise

38
00:10:41,687 --> 00:10:43,773
- Mi fai una gita guidata?
- Volentieri

39
00:10:44,565 --> 00:10:48,402
La cassaforte e' nella camera del
Sr. Jennings quella sara' il primo monumento

40
00:10:50,279 --> 00:10:53,282
Lui e mio padre andavano a
cavallo insieme negli anni 30

41
00:10:54,325 --> 00:10:55,826
Prima che nascessi

42
00:10:57,620 --> 00:10:58,829
Davvero sai ?

43
00:11:25,773 --> 00:11:26,941
Salve

44
00:11:27,650 --> 00:11:29,694
ci era sembrato di
aver sentito

45
00:11:29,735 --> 00:11:31,445
Sono Thomas Franklin

46
00:11:32,363 --> 00:11:35,408
Salve, Thomas
sono Chance, il giardiniere

47
00:11:36,117 --> 00:11:37,618
- Il giardiniere ?
- S.

48
00:11:37,993 --> 00:11:39,370
S, certo

49
00:11:41,122 --> 00:11:43,582
Sr. Chance, questa e' la
signorina Hayes

50
00:11:43,624 --> 00:11:45,710

[...]
Everything OK? Download subtitles