Preview Subtitle for Blonde And Blonder


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,851 --> 00:00:12,983
Traducere în exclusivitate pentru
www.subs.ro

2
00:00:55,621 --> 00:00:58,697
** BLONDĂ ŞI BLONDINĂ **

3
00:00:58,750 --> 00:01:02,905
Traducerea şi adaptarea:
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro

4
00:01:02,930 --> 00:01:08,796
Traducătorii din echipă: Trinity, Noble Lady,
Lovendal, gligac2002, Blackrose & Starhawk

5
00:01:08,820 --> 00:01:13,599
Revizuirea textului şi TVQS:
Lovendal şi gligac2002

6
00:03:43,307 --> 00:03:46,101
Oh, ai ceva acolo.

7
00:03:52,682 --> 00:03:52,941
Şi tu ai una.

8
00:03:52,983 --> 00:03:54,276
Oh ! Mersi.

9
00:03:54,359 --> 00:03:55,861
Cu plăcere.

10
00:04:32,814 --> 00:04:35,234
Frumos costum.
Vroiam să-ţi zic mai devreme.

11
00:04:35,317 --> 00:04:37,361
Mersi...
Şi al tău.

12
00:04:38,529 --> 00:04:40,886
Ei cred că-s sărită că
m-am îmbrăcat aşa ca să zbor.

13
00:04:40,989 --> 00:04:43,825
La fel şi despre mine.
Arăta ceea ce ştiu.

14
00:04:43,867 --> 00:04:45,692
Da, totul se rezumă
la gusturi...

15
00:04:46,185 --> 00:04:47,079
Eu sunt Dawn.

16
00:04:47,162 --> 00:04:48,455
Dee.

17
00:04:48,539 --> 00:04:51,625
Ca lumea... Dawn-Dee.
Aşa de drăguţ...

18
00:04:51,708 --> 00:04:52,960
Aşa cred...

19
00:04:54,336 --> 00:04:55,796
Ar trebui să-l ridicăm
pe copilaş ?

20
00:04:55,879 --> 00:04:57,464
Din partea mea e-n regulă !

21
00:05:03,428 --> 00:05:05,189
Bun, mai departe ?

22
00:05:07,100 --> 00:05:09,977
Pornim motorul
şi plecăm înspre cer.

23
00:05:10,060 --> 00:05:12,521
Ok. Sună atât de simplu...

24
00:05:12,563 --> 00:05:14,690
Aşa mi s-a explicat.

25
00:05:14,731 --> 00:05:17,359
Ăăă... spune-mi dacă
nu fac ceva bine.

26
00:05:17,442 --> 00:05:20,465
Ok. Dar sunt convinsă
că ştii din prima.

27
00:05:20,500 --> 00:05:22,803
Eu doar voi fi
foarte atentă.

28
00:05:22,838 --> 00:05:25,355
E ca la examenul de permis.

29
00:05:26,577 --> 00:05:28,412
Hei, frumoase
obiecte de papetărie !

30
00:05:28,495 --> 00:05:29,538
Oh, mersi.

31
00:05:29,580 --> 00:05:31,248
E un stilou drăguţ.
Bine !

32
00:05:31,331 --> 00:05:32,583
Vreau să iau notiţe.

33
00:05:32,666 --> 00:05:36,037
În regulă. Bine. Deci: centura
de siguranţă - verificată.

34
00:05:36,553 --> 00:05:37,796
Oglinzile ?

35
00:05:39,089 --> 00:05:42,259
Nu văd niciuna.
Ochelarii ?

36
00:05:44,303 --> 00:05:45,888
Farurile ?

37
00:05:47,100 --> 00:05:50,809
Am să-mi scot cartea.
Ok. Bine.

38
00:05:50,893 --> 00:05:53,061
Ei bine, pornesc
panoul principal...

39
00:05:54,073 --> 00:05:55,937
Apoi contactul... ?

40
00:05:57,941 --> 00:06:00,105
Bun. Apăs acceleratorul...

41
00:06:03,780 --> 00:06:04,907
Zburăm !

42
00:06:04,990 --> 00:06:06,617
Întoarce ! Întoarce !

43
00:06:06,700 --> 00:06:08,118
Am reuşit !

44
00:06:08,202 --> 00:06:09,661
Nu-mi vine să cred !

45
00:06:14,739 --> 00:06:17,404
Ok. D-şoara... St. Dom

46
00:06:17,439 --> 00:06:19,630
şi d-şoara... Dee Twiddle.

47
00:06:22,049 --> 00:06:24,551
Vom zbura deasupra
unor peisaje incredi...

48
00:06:24,635 --> 00:06:27,312
Incredibile ? Uimitoare ?
Incredibile peisaje.

49
00:06:31,408 --> 00:06:32,976
Nu !

50
00:06:33,060 --> 00:06:34,770
Doamnelor !

51
00:06:34,811 --> 00:06:38,565
Doamnelor, opriţi avionul !

52
00:06:45,44
[...]
Everything OK? Download subtitles