Preview Subtitle for The Fridge


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:07,700 --> 00:00:09,800
Così ho passato la notte da Todd.

2
00:00:10,400 --> 00:00:13,400
Ti ricordi di Todd, vero?
Il bassista con le mani grandi.

3
00:00:13,600 --> 00:00:14,565
Grandi mani agili.

4
00:00:14,600 --> 00:00:16,600
Angela, sto cercando di assemblare un teschio.

5
00:00:16,635 --> 00:00:17,665
Stai facendo un buon lavoro.

6
00:00:17,700 --> 00:00:19,500
Così mi sono svegliata stamattina e lui era seduto lì

7
00:00:19,535 --> 00:00:22,767
ok, nessun vestito, solo il suo basso

8
00:00:22,802 --> 00:00:26,000
cantando per me con un tono molto basso...

9
00:00:26,500 --> 00:00:27,500
Era raccapricciante.

10
00:00:27,700 --> 00:00:30,300
Angela, credi che questa conversazione sia appropriata, qui?

11
00:00:30,335 --> 00:00:32,600
Mi spiace, ma sono tra i vivi.

12
00:00:32,635 --> 00:00:34,065
Comunque, Todd ha un amico...

13
00:00:34,100 --> 00:00:36,300
Mi sembra che tu abbia detto che era raccapricciante?

14
00:00:36,335 --> 00:00:38,100
Todd, non l'amico.

15
00:00:38,900 --> 00:00:39,900
Buone nuove.

16
00:00:40,200 --> 00:00:41,865
Spero relative al lavoro.

17
00:00:41,900 --> 00:00:44,700
Il giornale antropologico ha pubblicato il nostro pezzo

18
00:00:44,735 --> 00:00:47,800
sull'evoluzione della sutura coronaria.

19
00:00:49,000 --> 00:00:50,400
Una valida interruzione.

20
00:00:53,800 --> 00:00:56,400
Si presume che tu debba urtare
il mio pugno con il tuo.

21
00:00:56,700 --> 00:00:57,500
Perchè?

22
00:00:57,900 --> 00:01:03,500
Ho scoperto che è un gesto
molto noto di successo reciproco.

23
00:01:03,535 --> 00:01:06,400
Adoro quando voi due impersonate i terrestri.

24
00:01:06,435 --> 00:01:07,865
Okay, ora, questo è strano.

25
00:01:07,900 --> 00:01:10,365
C'è un tizio in sala che mi ha
chiesto di darti questo.


26
00:01:10,400 --> 00:01:14,000
E' vivo? Perchè è una ottima partenza per una relazione.

27
00:01:14,035 --> 00:01:16,400
Non gli ho messo uno specchio sotto il naso per controllare.

28
00:01:16,435 --> 00:01:18,600
Ha detto che scoprirai chi è aprendola.

29
00:01:26,200 --> 00:01:28,600
Okay, un tizio che la fa smettere di lavorare.

30
00:01:28,635 --> 00:01:30,000
Devo vederlo.

31
00:01:34,200 --> 00:01:35,900
L'hai lasciato da me.

32
00:01:35,935 --> 00:01:37,300
Tre anni fa.

33
00:01:38,400 --> 00:01:41,300
Volevo restituirtelo di persona
la prima volta che fossi passato da Washington.

34
00:01:41,335 --> 00:01:43,300
Perchè non mi hai avvertito che stavi arrivano?

35
00:01:43,335 --> 00:01:45,067
Come se tu prendessi le mie telefonate.

36
00:01:45,102 --> 00:01:46,951
Sei un autore importante ora.

37
00:01:46,986 --> 00:01:48,800
Devi venire giù, lo sai.

38
00:01:48,835 --> 00:01:50,200
Puoi venire tu su.

39
00:01:51,900 --> 00:01:53,000
A metà strada.

40
00:01:53,900 --> 00:01:55,100
Come sempre.

41
00:01:59,100 --> 00:02:01,100
Spero che tu non abbia aspettative.

42
00:02:01,600 --> 00:02:02,650
Tu ne hai?

43
00:02:02,685 --> 00:02:03,700
Educatamente.

44
00:02:04,000 --> 00:02:05,200
Posso gestirlo.

45
00:02:06,700 --> 00:02:08,065
Quindi, perchè sei qui?

46
00:02:08,100 --> 00:02:10,000
L'Università di George Washington vuole parlarmi

47
00:02:10,035 --> 00:02:11,900
per farmi dirigere il
[...]
Everything OK? Download subtitles