Preview Subtitle for Comme Un Frere


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:47,480 --> 00:00:52,270
Like a brother (Jako bratr)

2
00:02:42,720 --> 00:02:44,119
Jak se jmenuje?

3
00:02:44,400 --> 00:02:45,355
Zack.

4
00:02:45,720 --> 00:02:46,755
J jsem Bruno.

5
00:02:49,720 --> 00:02:50,948
Chod sem asto?

6
00:02:52,320 --> 00:02:53,992
Ne, jsem tady prvn.

7
00:03:01,480 --> 00:03:03,391
Nejsi z msta, 엁?

8
00:03:03,720 --> 00:03:05,312
Ne, jak to v?

9
00:03:05,920 --> 00:03:06,909
Jen tu싴m.

10
00:03:17,000 --> 00:03:18,991
Kde pracuje?

11
00:03:19,200 --> 00:03:20,758
Pracuji v bance.

12
00:03:30,600 --> 00:03:32,318
Jak si znamen?

13
00:04:35,000 --> 00:04:36,479
Je to v엀y stejn.

14
00:04:36,720 --> 00:04:40,110
5 minut ped tm ne odejde,
v쉋chny jej vci na m naval.

15
00:04:40,600 --> 00:04:42,272
Dokonce jsem 쉋l podvat i na Pierrat,

16
00:04:42,480 --> 00:04:44,357
mana엁rku, kter tam mla bt.

17
00:04:44,960 --> 00:04:47,349
Ml jsi vidt jej obliej
na druh den.

18
00:04:48,440 --> 00:04:49,350
Ty jsi pln mimo.

19
00:04:49,600 --> 00:04:51,033
Ach, promi..

20
00:04:51,720 --> 00:04:53,153
Co se dje?

21
00:04:53,440 --> 00:04:54,668
Dnes mm narozeniny.

22
00:04:54,920 --> 00:04:56,399
Nevypad velmi
슍astn na to.

23
00:04:56,640 --> 00:04:57,675
Pro si se o tom nezmnil?

24
00:04:58,000 --> 00:04:59,956
Nechtl jsem t tm obt엗vat.

25
00:05:00,160 --> 00:05:02,674
Ml bys bt rd,
to je dvod k oslav

26
00:05:02,920 --> 00:05:04,433
a je쉞 s takovm jmnem.

27
00:05:05,960 --> 00:05:07,313
To nen moje prav jmno.

28
00:05:07,520 --> 00:05:08,669
Ve skutenosti jsem Sebastien.

29
00:05:09,200 --> 00:05:10,918
Zmnil jsem si ho, kdy
jsem se pesthovat do Pa曝엁.

30
00:05:11,960 --> 00:05:14,235
Zack je z jednoho TV serilu,
kdy jsem byl mal.

31
00:05:14,680 --> 00:05:17,911
Ten hrdina byl blon正k
a fakt fe싡k.

32
00:05:18,360 --> 00:05:20,635
Asi prvn kluk, kterho
jsem miloval.

33
00:05:22,520 --> 00:05:24,351
Bude mt 20, 엁?

34
00:05:25,680 --> 00:05:27,272
A cti se mizern proto, 엁?

35
00:05:27,800 --> 00:05:30,109
Ano, myslm, 엁 strnu.

36
00:05:31,600 --> 00:05:33,955
Nebu hloup,
jsi je쉞 mlad!

37
00:05:34,520 --> 00:05:36,351
To mi nco pipomnlo.

38
00:05:38,200 --> 00:05:40,475
Vzpomnm si, 엁 to bylo touhle

39
00:05:40,960 --> 00:05:42,632
dobou loni, kdy
jsem pi쉋l do Pa曝엁.

40
00:06:48,080 --> 00:06:49,035
Kde jsi byl?

41
00:06:49,320 --> 00:06:50,958
V ztoce, kreslit.

42
00:06:51,160 --> 00:06:52,229
P曝jde veer?

43
00:06:52,400 --> 00:06:53,355
Kam?

44
00:06:53,600 --> 00:06:54,669
Do D엞ngle pece,
kam jinam?

45
00:06:55,120 --> 00:06:58,351
Jsem z toho trochu otrven,
ale jinak dobr.

46
00:06:58,920 --> 00:07:00,592
Jsi OK?

47
00:07:02,080 --> 00:07:04,071
Jsem v po脯dku, pem쉕el jsem.

48
00:07:04,360 --> 00:07:05,873
Trochu jsi m polekal.

49
00:07:06,080 --> 00:07:07,752
Prost mi dej chvilku asu.

50
00:07:08,360 --> 00:07:11,033
Tak se uvidme pozdji
s Marine a Sophie.

51
00:07:17,920 --> 00:07:20,480
Kdy jsme 쉕i z matiky...

52
00:07:21,360 --> 00:07:23,237
a strkal do m...

53
00:07:23,400 --> 00:07:23,991
Jen tak?

54
00:07:24,120 --> 00:07:25,872
Jo, bezdvodn...


[...]
Everything OK? Download subtitles