Preview Subtitle for Children Of Invention


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:21,000 --> 00:00:26,950
CHILDREN OF THE CORN

2
00:00:56,120 --> 00:00:59,351
EGLISE BAPTISTE DE GATLIN

3
00:01:21,040 --> 00:01:23,190
C'était il y a 3 ans environ.

4
00:01:23,400 --> 00:01:24,196
J'étais le seul gamin

5
00:01:24,400 --> 00:01:25,719
à la messe ce jour-là.

6
00:01:25,920 --> 00:01:27,672
Les autres étaient aux champs
avec Isaac.

7
00:01:28,360 --> 00:01:30,191
Pas moi.
Papa l'aimait pas.

8
00:01:31,440 --> 00:01:33,431
C'était un malin, Papa.

9
00:01:34,720 --> 00:01:37,837
Après la messe,
on est allés chez Hansen.

10
00:01:38,040 --> 00:01:39,758
Sarah était malade,
à la maison.

11
00:01:39,960 --> 00:01:42,554
Elle avait eu de la fièvre
d'un seul coup.

12
00:01:45,000 --> 00:01:45,910
Salut, Dave.

13
00:01:46,120 --> 00:01:46,836
Salut, Pop.

14
00:01:47,040 --> 00:01:48,234
Ta femme, ça va ?

15
00:01:48,440 --> 00:01:51,557
Papa était inquiet,
il est allé appeler Maman.

16
00:01:52,680 --> 00:01:54,272
J'appelle Maman.

17
00:02:00,320 --> 00:02:01,196
Comme d'hab ?

18
00:02:01,400 --> 00:02:03,072
Ouais, un shake fraise.

19
00:02:03,840 --> 00:02:05,717
J'ai vu Malachai et les autres.

20
00:02:06,200 --> 00:02:08,555
La réunion avec Isaac
devait être finie.

21
00:02:12,040 --> 00:02:12,995
Ils me foutaient

22
00:02:13,200 --> 00:02:14,428
vraiment la trouille.

23
00:02:16,880 --> 00:02:17,790
Tiens, petit.

24
00:02:18,000 --> 00:02:19,115
Merci.

25
00:02:31,000 --> 00:02:31,989
Comment est-elle ?

26
00:02:33,400 --> 00:02:34,674
Je suis inquiète, Dave.

27
00:02:35,200 --> 00:02:35,996
Sa fièvre

28
00:02:36,200 --> 00:02:38,236
est montée de 38 à 40.

29
00:04:36,360 --> 00:04:37,156
C'est arrivé

30
00:04:37,360 --> 00:04:39,112
partout à Gatlin ce jour-là.

31
00:04:39,960 --> 00:04:42,918
Sarah a commencé
à faire ces dessins.

32
00:06:04,960 --> 00:06:07,030
3 ANS PLUS TARD

33
00:06:51,600 --> 00:06:53,352
Joyeux anniversaire !

34
00:06:56,520 --> 00:06:57,873
Comment tu sais ?

35
00:07:03,600 --> 00:07:04,715
Fais un vœu.

36
00:07:18,160 --> 00:07:19,309
C'était quoi, ton vœu ?

37
00:07:20,760 --> 00:07:23,035
Ils vécurent heureux et...

38
00:07:24,440 --> 00:07:25,668
C'est une proposition ?

39
00:07:25,880 --> 00:07:26,915
Non.

40
00:07:28,200 --> 00:07:29,235
Pas du tout.

41
00:07:29,640 --> 00:07:30,470
Tant pis.

42
00:07:32,960 --> 00:07:35,155
Je te l'aurais offert quand même.

43
00:07:42,200 --> 00:07:43,155
C'est quoi ?

44
00:07:49,680 --> 00:07:50,271
Très joli.

45
00:07:52,000 --> 00:07:52,955
Retourne-le.

46
00:07:53,160 --> 00:07:55,674
Pour le Dr. Burton Stanton
Avec amour. Vicky.

47
00:07:55,880 --> 00:07:57,074
C'est sympa.

48
00:08:03,640 --> 00:08:07,474
En ce jour très spécial,
voici une sérénade d'anniversaire.

49
00:08:13,520 --> 00:08:15,829
Finis les études, les bouquins

50
00:08:16,040 --> 00:08:18,952
Vivement les sorties entre copains

51
00:08:19,160 --> 00:08:21,310
Maintenant je peux m'éclater

52
00:08:22,800 --> 00:08:24,756
Car mes examens sont passés

53
00:08:25,280 --> 00:08:28,397
Je peux suivre le foot à la télé

54
00:08:28,600 --> 00:08:31,637
Et mes profs sont oubliés

55
00:08:31,840 --> 00:08:33,831
Enfin l'école est terminée

5
[...]
Everything OK? Download subtitles