Preview Subtitle for Deep Blue Sea


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:48,723 --> 00:00:50,933
ГЛУБОКОЕ СИНЕЕ МОРЕ

2
00:01:18,893 --> 00:01:20,543
Какая ты красивая.

3
00:01:23,128 --> 00:01:24,458
Что это?

4
00:01:25,006 --> 00:01:27,816
-Ты ничего не почувствовал?
-Почувствовал кое-что.

5
00:01:30,920 --> 00:01:32,710
Эй, вернись!

6
00:01:35,876 --> 00:01:37,276
Погромче музыку!

7
00:01:41,230 --> 00:01:42,980
Славно веселимся, ребята.

8
00:01:43,748 --> 00:01:46,418
Вы веселитесь. А лодку трясёт.

9
00:01:52,898 --> 00:01:53,838
Перестань!

10
00:01:54,057 --> 00:01:55,807
-У тебя паранойя!
-Послушай.

11
00:02:03,088 --> 00:02:04,488
Вы слышали?

12
00:02:06,005 --> 00:02:07,195
Вот, послушайте.

13
00:02:18,433 --> 00:02:20,253
-Вы слышите?
-Что это?

14
00:02:28,303 --> 00:02:29,533
Тихо, все!

15
00:02:31,820 --> 00:02:33,150
Стой там.

16
00:02:43,927 --> 00:02:45,087
Что это?

17
00:03:11,140 --> 00:03:12,220
Держись!

18
00:04:06,605 --> 00:04:08,535
Побег подопытной акулы.

19
00:04:09,761 --> 00:04:12,601
Да, в нашем хозяйстве были
некоторые проблемы.

20
00:04:13,638 --> 00:04:16,378
До нас никто и никогда
не брался за подобное дело.

21
00:04:16,874 --> 00:04:20,034
Мы уже очень близки к оживлению
клеток человеческого мозга.

22
00:04:20,950 --> 00:04:21,860
Доктор...

23
00:04:22,069 --> 00:04:25,619
...я вложил туда 200 миллионов,
именно ради ваших исследований.

24
00:04:26,185 --> 00:04:27,835
Но в понедельник
откроется биржа...

25
00:04:28,143 --> 00:04:30,563
...несмотря на свою репутацию,
я не люблю высоту.

26
00:04:31,020 --> 00:04:32,880
Особенно, когда с неё падаю.

27
00:04:33,937 --> 00:04:35,477
Очень жаль, и это правда.

28
00:04:46,724 --> 00:04:50,274
Скажите, вы знали кого-нибудь
с болезнью Альцгеймера?

29
00:04:52,079 --> 00:04:53,969
Вроде бы, нет.

30
00:04:55,476 --> 00:04:59,196
Только в конце жизни мой отец
спрашивал, куда ушла мама.

31
00:05:00,111 --> 00:05:03,871
Я повторяла, что она умерла,
и снова видела ужас в его глазах.

32
00:05:04,467 --> 00:05:07,277
Ежегодно болезнь Альцгеймера
поражает 200 тысяч человек.

33
00:05:09,262 --> 00:05:12,072
А может одна таблетка
покончить с ней?

34
00:05:15,496 --> 00:05:17,456
Всего 2 суток до понедельника.

35
00:05:17,813 --> 00:05:20,343
Я дам вам такие результаты, что
ваши акции пойдут нарасхват...

36
00:05:20,770 --> 00:05:22,420
...или начну паковать вещи.

37
00:05:23,008 --> 00:05:24,378
Вам решать.

38
00:05:39,272 --> 00:05:41,662
Это была яркая речь,
она вам удалась.

39
00:05:43,987 --> 00:05:45,737
Я читала статью о вас.

40
00:05:46,465 --> 00:05:48,815
-О том случае в Гималаях.
-В Альпах.

41
00:05:49,502 --> 00:05:50,512
Да.

42
00:05:52,059 --> 00:05:55,499
Мы только хотели быть вместе.

43
00:05:56,295 --> 00:05:57,555
Развлечься.

44
00:05:58,573 --> 00:06:00,013
Но вышло по-другому.

45
00:06:01,250 --> 00:06:02,970
Вы же спасли их всех.

46
00:06:03,288 --> 00:06:04,368
Не всех.

47
00:06:19,631 --> 00:06:22,021
Построено во время
Второй мировой...

48
00:06:22,628 --> 00:06:23,788
...для наших подлодок.

49
00:06:24,666 --> 00:06:28,736
Это досталось нам, мы добавили
резервуары, лаборатории.

50
[...]
Everything OK? Download subtitles