Preview Subtitle for Don Quichotte


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:24,520 --> 00:01:26,431
Don.

2
00:03:07,400 --> 00:03:08,435
Păstrează-l.

3
00:03:17,520 --> 00:03:19,317
În geantă e cocaină ?

4
00:03:20,320 --> 00:03:21,275
Nu, TJ.

5
00:03:21,480 --> 00:03:24,313
Sunt aici ca să-ţi
dau certificatul meu de naştere.

6
00:03:25,480 --> 00:03:27,357
Unde sunt banii mei?

7
00:03:28,320 --> 00:03:29,355
Chiar aici.

8
00:03:34,320 --> 00:03:36,436
Aici ai plata finală şi completă.

9
00:03:39,320 --> 00:03:40,469
Mâinile sus!

10
00:03:42,520 --> 00:03:43,396
Am spus 'Mâinile sus'.

11
00:03:43,520 --> 00:03:45,317
Calmează-te, iubito!

12
00:03:46,320 --> 00:03:48,311
Am spus 'nu' pentru că TJ...

13
00:03:49,360 --> 00:03:50,475
...a uitat să adauge 'te rog'.

14
00:03:51,360 --> 00:03:53,510
Te rog! Ridică mâinile sus.

15
00:03:56,480 --> 00:03:58,516
Te crezi tare isteţ, nu?

16
00:03:59,360 --> 00:04:00,315
Dar nu de data asta.

17
00:04:00,480 --> 00:04:03,278
De data asta,
păstrez geanta pe gratis.

18
00:04:04,320 --> 00:04:07,392
Şi pentru că ştiu că vei vrea
să te răzbuni pentru ziua asta..

19
00:04:08,520 --> 00:04:09,509
...va trebui să mori.

20
00:04:11,400 --> 00:04:12,355
TJ !

21
00:04:13,400 --> 00:04:17,359
Ştii că pe corpul omenesc
se găsesc 36 de puncte de presiune...

22
00:04:18,360 --> 00:04:20,271
...care atinse printr-o lovitură
precisă...

23
00:04:21,320 --> 00:04:22,309
...pot cauza moartea.

24
00:04:22,440 --> 00:04:23,350
- Chiar aşa?
- Da.

25
00:04:23,520 --> 00:04:25,431
Deşi acum mă aflu într-o dilemă.

26
00:04:25,520 --> 00:04:26,350
În legătură cu ce?

27
00:04:26,480 --> 00:04:27,469
Pe care dintre voi doi...

28
00:04:28,480 --> 00:04:29,435
...să îl omor primul!

29
00:04:33,280 --> 00:04:34,474
Întodeauna te-am plăcut, Don.

30
00:04:35,400 --> 00:04:36,276
Şi eu la fel, TJ.

31
00:04:38,480 --> 00:04:39,390
...m-am plăcut.

32
00:05:27,360 --> 00:05:28,349
Nu trage! Nu trage!

33
00:05:29,360 --> 00:05:30,349
Dacă mă omori,

34
00:05:31,360 --> 00:05:33,396
oamenii mei
nu te vor lăsa în viaţă.

35
00:05:35,360 --> 00:05:36,349
Nu, TJ.

36
00:05:36,520 --> 00:05:38,351
Nu este dificil să-l prinzi pe Don.

37
00:05:39,440 --> 00:05:40,429
Este lmposibil!

38
00:05:51,400 --> 00:05:53,277
DON

39
00:07:15,520 --> 00:07:17,476
Vreau să vă mulţumesc...

40
00:07:18,280 --> 00:07:20,271
...în numele guvernului nostru
pentru ajutorul oferit.

41
00:07:21,480 --> 00:07:23,471
Ştim că banda pe care
o căutăm...

42
00:07:24,480 --> 00:07:27,313
...şi-a instalat baza la Kuala Lumpur.

43
00:07:28,360 --> 00:07:31,511
Ofiţerul nostru şef responsabil cu investigaţiile,
d-ul. Dsilwa, vă va oferi toate detaliile.

44
00:07:41,360 --> 00:07:42,509
Domnilor, voi trece la subiect.

45
00:07:44,320 --> 00:07:47,437
Mai, întâi, daţi-mi voie să vă spun
tot ce ştim despre acest grup.

46
00:07:52,400 --> 00:07:57,520
Când Uniunea Sovietică s-a scindat în 1 990,
s-au născut foarte multe state mai mici.

47
00:07:59,320 --> 00:08:01,470
Vânzarea de arme către grupările
teroriste şi fundamentaliste...

48
00:08:02,440 --> 00:08:05,432
...a devenit o afacere profitabilă
pentru anumite persoane din aceste ţări.

49
00:08:06,440 --> 00:08:10,399
Unul dintre imperiile ridicate cu aceşti bani
era condus
[...]
Everything OK? Download subtitles