Preview Subtitle for Disturbia


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:45,481 --> 00:00:48,917
- Думаешь, она нас видит?
- Нет, не видит.

2
00:00:49,121 --> 00:00:51,840
Но поверь, она чувствует,
что мы наблюдаем.

3
00:01:00,361 --> 00:01:04,240
Пап! Какая большая, пап.
Она очень большая.

4
00:01:04,921 --> 00:01:05,876
Хорошо.

5
00:01:06,001 --> 00:01:07,514
Ее видно.

6
00:01:08,041 --> 00:01:10,111
Вверх и вниз.
Давай, сынок, все получится.

7
00:01:10,241 --> 00:01:11,390
Она крутится возле той впадинки.

8
00:01:11,521 --> 00:01:13,432
Действуй, Кейл. Вот так.

9
00:01:13,681 --> 00:01:15,433
Попробуй забросить перед ней.
Прямо перед ней.

10
00:01:15,561 --> 00:01:17,199
Папа, ты говоришь мне под руку.

11
00:01:17,321 --> 00:01:18,913
Так. Не спугни ее.

12
00:01:19,041 --> 00:01:21,077
- Давай. Так.
- Вот она.

13
00:01:21,201 --> 00:01:22,156
Отлично вышло.

14
00:01:22,281 --> 00:01:23,953
Она увидела ее. Она пошла на нее.

15
00:01:24,081 --> 00:01:25,753
Легче. Легче.

16
00:01:26,041 --> 00:01:27,713
Не дергай ее, не дергай.

17
00:01:27,841 --> 00:01:30,674
- Ты смеешься?
- Тихо. Тихо. Хватай ее, рыбка.

18
00:01:30,801 --> 00:01:32,359
- Хватай ее.
- Клюет, клюет, клюет!

19
00:01:32,481 --> 00:01:34,073
- Клюнула, клюнула!
- Так, полегче.

20
00:01:34,201 --> 00:01:35,429
- Так. Подсекай.
- Хорошо.

21
00:01:35,561 --> 00:01:36,550
Ослабить? Ослабить леску?

22
00:01:36,681 --> 00:01:39,434
Спокойно. Пусть хватает.
Если хочет, пусть хватает.

23
00:01:39,561 --> 00:01:40,835
- Подсекай. Вот так.
- Она клюнула.

24
00:01:40,961 --> 00:01:42,474
Знаю. Она клюнула. Давай.

25
00:01:42,601 --> 00:01:45,638
Хорошо, наматывай.
Медленно и спокойно. Держи ее.

26
00:01:46,321 --> 00:01:47,800
Ладно. Ладно.

27
00:01:47,921 --> 00:01:50,674
- Ты шутишь.
- Все хорошо.

28
00:01:51,561 --> 00:01:52,710
Брось, ты сделал все, что мог.

29
00:01:52,841 --> 00:01:54,194
- Это просто смешно.
- Все нормально.

30
00:01:54,321 --> 00:01:56,881
Ты все сделал правильно.
Иногда они срываются.

31
00:01:57,001 --> 00:01:59,515
Давай отдохнем. Все хорошо.

32
00:01:59,641 --> 00:02:02,439
Если я не могу поймать рыбу,
что я вообще тут делаю?

33
00:02:02,561 --> 00:02:04,392
- Это лучше, чем работа, верно?
- Что?

34
00:02:04,521 --> 00:02:06,193
Подержи. Говорю,
это лучше, чем работа.

35
00:02:06,321 --> 00:02:10,678
Ты писатель. Ты работаешь дома.
Тебе не так уж тяжко живется.

36
00:02:10,841 --> 00:02:13,116
- Держи. Взял?
- Да.

37
00:02:19,961 --> 00:02:21,110
Знаешь что?

38
00:02:21,241 --> 00:02:22,640
Спасибо, что ты задвинул
своих друзей,

39
00:02:22,761 --> 00:02:25,275
чтобы провести
немного времени с отцом.

40
00:02:26,081 --> 00:02:27,230
Ты же не силой меня тащил, пап.

41
00:02:27,361 --> 00:02:29,829
- Знаю, но все равно спасибо.
- Тебе спасибо.

42
00:02:29,961 --> 00:02:32,395
Хочешь поговорить? О чем-нибудь...

43
00:02:32,521 --> 00:02:34,079
- Что? Что?
- Нет, просто...

44
00:02:34,201 --> 00:02:36,351
- Это тот момент? Чтобы...
- Не бери в голову.

45
00:02:36,481 --> 00:02:38,392
- Для разговора отца и сына...
- Нет, не...

46
00:02:38,521 --> 00:02:40,751
- Нет, давай.
- Забудь об этом.

47
00:02:40,881 --> 00:02:43,759
Ладно, у меня есть кое-что.
У тебя наметанный глаз.

48
00:02:43,881 -->
[...]
Everything OK? Download subtitles