Preview Subtitle for Don Quijote


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:17,640 --> 00:00:21,155
DON QUIJOTE
PARTEA I

2
00:00:22,960 --> 00:00:26,111
Sunt cavalerul rătăcitor.
Vino să ne măsurăm!

3
00:00:27,120 --> 00:00:29,588
Vino şi te luptă!
Sunt gata!

4
00:00:30,360 --> 00:00:33,557
Fă cunoştinţă cu spada mea!
Ce zici, uriaşule?

5
00:00:34,440 --> 00:00:36,237
Îţi place gustul oţelului?

6
00:00:36,960 --> 00:00:41,192
Te-am lovit! În sfârsit!
lţi dai suflarea, uriaşule?

7
00:00:42,480 --> 00:00:45,711
În genunchi cu tine!
Cere îndurare!

8
00:00:46,960 --> 00:00:49,474
Alonso!
E vremea să mergi la culcare.


9
00:01:03,760 --> 00:01:05,512
Prinţul de Biscaya...

10
00:01:09,200 --> 00:01:11,191
Seniorul de Paradisa...

11
00:01:12,240 --> 00:01:15,232
Acest pisc cu creştetul argintat
se înalţă spre albastrul cerului...

12
00:01:16,040 --> 00:01:18,270
Faptele de vitejie
ale cavalerilor rătăcitori...

13
00:01:21,080 --> 00:01:26,313
Aici, pe domeniul meu...
Fiica lui Espantafilardo al Pădurii...

14
00:01:29,280 --> 00:01:32,955
Şi pergamentul inscripţionat
cu numele fiicei lui...

15
00:01:38,720 --> 00:01:42,599
Unchiule Alonso, citeşti prea mult
şi te hrăneşti prea puţin.

16
00:01:43,480 --> 00:01:47,268
Nobila bătălie a lui Sir Galahad...
Domniţe în primejdie...

17
00:01:49,440 --> 00:01:52,512
Cum îţi place, uriaşule,
gustul oţelului?


18
00:02:47,920 --> 00:02:49,990
În sfârsit! Te-am lovit!

19
00:02:57,600 --> 00:02:58,749
Sancho!

20
00:03:07,520 --> 00:03:10,318
Don Alonso!
Am crezut că esti nevastă-mea.

21
00:03:11,000 --> 00:03:12,991
Mă pune la treabă
cât e ziulica de lungă.

22
00:03:13,680 --> 00:03:15,272
Când erai băieţandru, Sancho Panza,

23
00:03:15,680 --> 00:03:19,275
nu ai visat la altceva în loc să tai
lemne? La o aventură, de pildă?

24
00:03:20,680 --> 00:03:25,117
Când eram mic, tatăI tău mă punea
la treabă ca şi nevastă-mea, Tereza.

25
00:03:25,760 --> 00:03:27,193
Ascultă-mă, Sancho!

26
00:03:27,760 --> 00:03:30,911
Va veni o vreme
când vei fi răsplătit pentru truda ta.

27
00:03:31,520 --> 00:03:34,830
O ulcică de vin la ceas de seară
lângă arţăgoasa mea Tereza...

28
00:03:35,280 --> 00:03:36,838
Altă răsplată nu-mi trebuie.

29
00:03:37,320 --> 00:03:40,357
Viaţa ta se poate schimba, Sancho.
Viata amândurora.

30
00:03:41,080 --> 00:03:43,150
Stiu. Nu întinerim.

31
00:03:43,720 --> 00:03:45,312
Ce ai zice de...

32
00:03:50,440 --> 00:03:52,237
...o mare călătorie?

33
00:03:54,800 --> 00:03:56,597
Mergem la bâIciul din La Mancha?

34
00:03:57,880 --> 00:04:01,839
- Tare mi-ar plăcea.
- Prietene Sancho... Vecine Panza...

35
00:04:02,920 --> 00:04:06,549
Poate că încă nu-ti dai seama.
Poate că eşti un biet ignorant.

36
00:04:07,840 --> 00:04:11,719
Află de la mine că există o lume
întreagă dincolo de La Mancha.

37
00:04:12,920 --> 00:04:15,195
E o lume mare, vecine.

38
00:04:16,360 --> 00:04:19,830
Departe, poate ne vom găsi amândoi
faima si norocul.

39
00:04:20,960 --> 00:04:23,633
Sancho!
Nu ai terminat încă de tăiat lemnele?

40
00:04:24,560 --> 00:04:25,879
Am un oaspete.

41
00:04:31,280 --> 00:04:34,192
O să mai vorbim despre asta.
Să vii când te fluier.

42
00:05:18,200 --> 00:05:21,636
Neghiobi! Capete pătrate!
Numele meu adevărat si titlul meu!

43
00:05:22,
[...]
Everything OK? Download subtitles