Preview Subtitle for Bad Boys Ii


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:05,500 --> 00:00:09,587
- Am cerut două mojito Baccardi.
- Mojito ? Foarte bine !

2
00:00:12,882 --> 00:00:13,925
Miami !

3
00:00:20,223 --> 00:00:23,143
Hai să înotăm, să ne mai răcorim.

4
00:00:24,269 --> 00:00:27,313
Sau putem sta aici,
să ne îmbătăm. Ce zici ?

5
00:00:28,565 --> 00:00:30,275
Bem mai târziu.

6
00:00:30,692 --> 00:00:35,822
Sau ai un motiv pentru care
nu vrei să te uzi ?

7
00:00:37,532 --> 00:00:39,951
De ce nu mă întrebi
dacă am microfon ?

8
00:00:41,035 --> 00:00:42,829
Prefer să înotăm.

9
00:00:47,459 --> 00:00:50,003
- Ce face ?
- Nenorocitul !

10
00:00:50,170 --> 00:00:52,338
Rahat ! O duce în apă !

11
00:01:05,101 --> 00:01:06,686
E deştept !

12
00:01:07,459 --> 00:01:09,169
Vreau să lucrezi pentru mine.

13
00:01:09,336 --> 00:01:12,255
De ce să pierdem vremea
cu conversaţii inutile ?

14
00:01:12,464 --> 00:01:14,132
Foarte inutile.

15
00:01:14,299 --> 00:01:16,009
De ce vrei un bancher ?

16
00:01:16,509 --> 00:01:19,763
Din acelaşi motiv ca
şi fostul tău şef.

17
00:01:20,180 --> 00:01:23,975
Dar acum eu am toate cluburile
ruseşti. Fără intermediari.

18
00:01:24,142 --> 00:01:29,314
Voi deveni cel mai mare importator
şi distribuitor de Ecstasy.

19
00:01:29,731 --> 00:01:33,526
Vei fi o domnişoară foarte bogată.
De asta mă gândeam...

20
00:01:33,735 --> 00:01:35,862
Ştiu la ce te gândeai, dle Tapia.

21
00:01:36,404 --> 00:01:40,700
Dacă nu te gândeşti decât o dată,
o să lucrăm împreună.

22
00:01:42,702 --> 00:01:43,954
Bine.

23
00:01:44,788 --> 00:01:45,997
La treabă !

24
00:01:57,968 --> 00:02:00,303
Eşti poliţist sau model ?

25
00:02:00,470 --> 00:02:03,723
Ce vrei să spui ?
Îmi place să arăt bine.

26
00:02:03,974 --> 00:02:05,141
Pentru cine ?

27
00:02:05,183 --> 00:02:07,519
Nu urî jucătorul !
Urăşte jocul !

28
00:02:08,395 --> 00:02:09,437
Urăsc croitorul !

29
00:02:11,606 --> 00:02:13,024
Bravo. S-a făcut.

30
00:02:15,360 --> 00:02:18,196
Fratele tău vrea să vorbiţi.
E pe stradă.

31
00:02:18,363 --> 00:02:19,614
Ce se întâmplă ?

32
00:02:25,036 --> 00:02:27,038
Vreţi să-mi distrugeţi cazul
sau aţi înnebunit ?

33
00:02:27,205 --> 00:02:29,666
Tu eşti cea care se distrează
cu maniacii cubanezi.

34
00:02:31,167 --> 00:02:33,586
- De unde ştiţi ?
- Am pus microfoane în casă.

35
00:02:34,337 --> 00:02:35,672
Aveţi mandat ?

36
00:02:35,839 --> 00:02:37,090
Dă-l dracului !

37
00:02:37,424 --> 00:02:39,843
Nu ştii cât de periculos e !

38
00:02:40,593 --> 00:02:44,764
Ştiu exact şi sunt în stare
să mă descurc !

39
00:02:45,348 --> 00:02:47,142
Nu mai sunt surioara ta, Marcus.

40
00:02:47,308 --> 00:02:49,477
Pentru Antidrog,
eşti doar o bucăţică bună.

41
00:02:49,644 --> 00:02:50,687
Ce-ai spus ?

42
00:02:50,854 --> 00:02:54,399
De asta te-au angajat. Pentru că
arăţi bine în costum de baie.

43
00:02:54,607 --> 00:02:56,526
Bine. Hai să mergem undeva.

44
00:02:59,404 --> 00:03:02,532
Syd, trebuie să afli ceva.

45
00:03:02,991 --> 00:03:06,619
Johnny Tapia a început să tranşeze
mafioţi ruşi în bucătăria mamei lui.

46
00:03:07,036 --> 00:03:10,457
În bucătărie, Syd. A găsit un deget
tăiat lângă oala electrică.

47
00:03:10,999 --> 00:03:12,917
O să fii prinsă în mijlocul
unui război.


[...]
Everything OK? Download subtitles