Preview Subtitle for Drowning Mona


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
Много лет назад, автозавод "Юго" выбрал
город Верпланк в штате Нью Йорк

2
00:00:37,000 --> 00:00:39,000
для маркетингового теста
новой модели автомобиля.

3
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Но это другая история...

4
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
фильм Ника Гомеса

5
00:01:07,000 --> 00:01:09,000
Дэни ДэВито

6
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
Бэтти Мидлер

7
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
Нэвэ Кэмпбэлл

8
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
Джэми Ли Кёртис

9
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
УТОПИТЬ МОНУ

10
00:02:53,926 --> 00:02:55,436
Понятно.

11
00:02:57,596 --> 00:02:59,473
Правильно?

12
00:02:59,557 --> 00:03:01,851
Ну, ты когда-нибудь видела
"Звездный экспресс? "

13
00:03:01,934 --> 00:03:04,934
- Папа, конечно видела.
- Вообще-то, это не "Вестсайдская История"

14
00:03:06,397 --> 00:03:08,816
Знаешь, что это было?

15
00:03:08,898 --> 00:03:10,859
Это была смесь.

16
00:03:10,942 --> 00:03:13,570
Английский.
Рэдноуз.

17
00:03:13,653 --> 00:03:16,531
Стаффордшир.
Все. Американец-

18
00:03:16,573 --> 00:03:18,700
Это - как она говорит:
"Это был длинношерстный пит-буль. "

19
00:03:18,783 --> 00:03:21,202
- Не бывает такого.
- Вот и я говорю.

20
00:03:21,244 --> 00:03:23,538
- Это - очевидное несоответствие.
- Кто-нибудь из вас парни ответит?

21
00:03:23,621 --> 00:03:26,621
Я не нападаю на него -
так получается.

22
00:03:27,417 --> 00:03:30,417
Карлуччи. Секунду.

23
00:03:30,920 --> 00:03:33,298
Фидж, позвони на второй

24
00:03:33,381 --> 00:03:36,381
Мы здесь в порядке?
Это только формальность.

25
00:03:36,843 --> 00:03:39,843
- Мне, возможно, придется сделать это снова.
- Лейтенант Груман.

26
00:03:40,471 --> 00:03:42,348
"Лейтенант"?

27
00:03:48,103 --> 00:03:50,439
Как ты можешь такое говорить?
Рита Морено была невероятна.

28
00:03:52,358 --> 00:03:55,358
- по крайней мере она не была на роликах.
- "Весели меня по-тому что я люблю Ксанаду?"

29
00:03:55,778 --> 00:03:58,238
- Что?
- Люсинда только что звонила.

30
00:03:58,822 --> 00:04:00,783
Можно я перезвоню.

31
00:04:04,828 --> 00:04:06,955
- Ты знаешь Мону Дирли?
- А что с ней?

32
00:04:07,039 --> 00:04:08,957
Она проезжала южную развязку
по трассе 9...

33
00:04:09,040 --> 00:04:12,040
Очевидно ее машина попала
в 2-11-07.

34
00:04:18,591 --> 00:04:21,591
- Чего?
- она свалилась в реку.

35
00:04:25,598 --> 00:04:27,308
Она мертва, вот чего.

36
00:05:15,354 --> 00:05:17,523
Так, что с твоей рукой?

37
00:05:17,606 --> 00:05:20,606
Это? Ничего.
Что ты будешь делать?

38
00:05:22,028 --> 00:05:24,947
- так как говоришь тебя зовут?
- Мария Лазала.

39
00:05:25,031 --> 00:05:27,491
- Красивое имя.
- Спасибо.

40
00:05:28,200 --> 00:05:31,200
- так ты замужем или как?
- Возможно.

41
00:05:45,717 --> 00:05:48,717
- Ей 13, мужик.
- Да. Наконец-то.

42
00:05:51,389 --> 00:05:54,059
- Я подберу тебя завтра в 9:00.
- Зачем?

43
00:05:55,435 --> 00:05:58,021
- Что значит "зачем"? На работу.
- В 9:00?

44
00:05:59,564 --> 00:06:02,067
- Рано.
- Но это - Карлссон.

45
00:06:02,150 --> 00:06:05,028
- Ну и что?
- Это - Детская Карлссона.

46
00:06:05,070 --> 00:06:07,696
Я слышал с первого раза, Бобби.
Я не глухой.

47
00:06:07,738 --> 00:06:10,366
Я говорю, Детская Кар
[...]
Everything OK? Download subtitles