Preview Subtitle for Madison


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,900 --> 00:00:06,300
Tot ce ai aici e perfect.

2
00:00:06,400 --> 00:00:07,699
Nu, sunt serios.

3
00:00:07,900 --> 00:00:11,900
Ăsta e unul dintre cele mai frumoase
locuri unde am fost vreodată.

4
00:00:15,300 --> 00:00:19,400
”Mere de argint sub lună
şi de aur când e soare.”

5
00:00:19,599 --> 00:00:20,800
Yeats.

6
00:00:21,000 --> 00:00:24,800
”Cântecul lui Aengus cel nomad.”
Nu?

7
00:00:25,099 --> 00:00:27,599
Bună treabă, Yeats, nu?

8
00:00:27,800 --> 00:00:28,699
Realism...

9
00:00:28,900 --> 00:00:31,900
...concizie, senzualitate...

10
00:00:32,099 --> 00:00:33,599
...frumuseţe, magie.

11
00:00:33,800 --> 00:00:37,900
Toate astea cheamă strămoşii
mei irlandezi.

12
00:00:47,699 --> 00:00:49,900
- E ceva în neregulă?
- Nu. Vrei ceva de băut?

13
00:00:50,099 --> 00:00:51,500
Poate ceva...

14
00:00:51,699 --> 00:00:53,199
...cafea? Ori...

15
00:00:53,500 --> 00:00:55,199
...un coniac?

16
00:00:55,500 --> 00:00:58,800
Poate amândouă.

17
00:00:59,000 --> 00:01:00,800
Da?

18
00:01:01,000 --> 00:01:03,400
Hai!

19
00:01:16,900 --> 00:01:20,800
Sigur nu vrei să te-ajut?

20
00:01:21,000 --> 00:01:24,599
Nu. Nu le spăl acum.
Le pun la muiat.

21
00:01:24,800 --> 00:01:27,599
Le las pe mai târziu.

22
00:01:30,500 --> 00:01:33,199
Francesca.

23
00:01:35,500 --> 00:01:38,199
Te simţi bine?

24
00:01:39,000 --> 00:01:41,500
Mda.

25
00:01:46,500 --> 00:01:48,900
Ce e?

26
00:01:50,099 --> 00:01:52,800
Ce-i?

27
00:01:52,800 --> 00:01:55,900
Noi doi nu facem nimic rău.

28
00:01:56,099 --> 00:02:00,000
Nimic ce n-ai putea să
spui copiilor.

29
00:02:14,699 --> 00:02:18,599
Pentru serile de-odinioară
şi muzica decentă?

30
00:02:45,500 --> 00:02:47,199
A îmbătat-o.

31
00:02:47,400 --> 00:02:49,400
Asta s-a-ntâmplat.

32
00:02:49,599 --> 00:02:52,800
Poate că el a obligat-o.
De aia, nu ne-a putut spune ea.

33
00:02:53,000 --> 00:02:56,300
Nu e adevărat.

34
00:02:56,599 --> 00:02:58,699
El e un aşa...

35
00:02:58,900 --> 00:03:00,199
...un băiat drăguţ.

36
00:03:00,400 --> 00:03:02,599
Încearcă să se culce cu
nevasta altuia.

37
00:03:02,800 --> 00:03:07,199
Eu nu cred. Şi asta nu
te face o persoană rea.

38
00:03:07,400 --> 00:03:09,099
Îmi aminteşte de Steve.

39
00:03:09,300 --> 00:03:10,800
Steve e...

40
00:03:11,099 --> 00:03:14,300
...slab, imoral şi mincinos,
dar, în continuare un ”băiat drăguţ”.

41
00:03:14,599 --> 00:03:17,199
Doar că nu se poate însura.

42
00:03:17,400 --> 00:03:19,599
Cel puţin, cu mine.

43
00:03:19,800 --> 00:03:21,199
Mi-e foame.

44
00:03:21,400 --> 00:03:24,300
Ţie, ţi-e?

45
00:03:28,699 --> 00:03:32,599
Nu-mi trece prin cap de unde
te-ai căpătuit cu răul ăsta, surioară.

46
00:03:32,800 --> 00:03:37,699
Te rog nu mă compătimi.
Nu mă obligă nimeni să rămân.

47
00:03:37,900 --> 00:03:40,500
Şi de ce-o faci?

48
00:03:52,400 --> 00:03:54,599
Te superi dacă te-ntreb ceva?

49
00:03:54,800 --> 00:03:57,199
Nu.

50
00:03:57,300 --> 00:04:00,400
De ce-ai divorţat?

51
00:04:00,599 --> 00:04:02,900
Nu eram niciodată prin
împrejurimi.

52
00:04:03,099 --> 00:04:06,400
Atunci, de ce m-am însurat?
Iată o bună întrebare.

53
00:04:06,599 --> 00:04:10,699
Cred că aveam nevoie de o casă-bază.
Să pr
[...]
Everything OK? Download subtitles