Preview Subtitle for Klub


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:21,960 --> 00:00:24,902
Bu düğün en iyi ihtimalle bize
40 bine mal olacak.


2
00:00:25,000 --> 00:00:28,002
2 bin yüzükler için,
elbiseler için 3 bin...


3
00:00:28,100 --> 00:00:32,552
...en az 5 bin yol masrafları,
ve restoran için 20 bin daha.

4
00:00:33,560 --> 00:00:35,437
Bize bu gün haber vereceklerdi değil mi?

5
00:00:35,800 --> 00:00:40,078
Yaklaşık 50 kişi falan olacak.
Sizinkilerden kaç kişi gelecek?

6
00:00:40,440 --> 00:00:41,998
Eugene, konuşmamız lazım.

7
00:00:43,080 --> 00:00:47,437
Şu parmaklarına dikkat et.
Sana kaç kez iz kaldığını söyledim.

8
00:02:53,080 --> 00:02:56,117
Yapma bebeğim.
İşçiler bizi duyabilir.


9
00:02:56,240 --> 00:03:00,552
Hızlı oluruz, oldukça çabuk.
Kimseler duymaz.


10
00:03:03,200 --> 00:03:07,557
Görürsün. Bir şey mi oldu?

11
00:03:07,760 --> 00:03:11,912
Bu kadar surat etrafımdayken yapamıyorum.
Sanki bana bakıyorlarmış gibi.


12
00:03:12,360 --> 00:03:15,477
Hadi ama, onlar sadece aptal masklar.
Orada kimse yok.


13
00:03:22,000 --> 00:03:26,710
Söylemiştim, mühendis geldi.
Lanet koltuk ısıtıcısı.

14
00:03:29,000 --> 00:03:30,991
Ne cehennemdeydin sen?

15
00:03:32,280 --> 00:03:34,157
Neden bu kadar geç kaldın?

16
00:03:35,920 --> 00:03:37,638
Trafik tıkanıktı.

17
00:03:53,240 --> 00:03:57,518
Bu duvar yıkılacak. Böylece direk dansçıları
için göbekte fazladan yer kalacak.

18
00:03:57,640 --> 00:03:59,631
Bu imkansız, çünkü bu
destek duvarlarından biri.

19
00:04:00,280 --> 00:04:04,034
Ne yapılıp yapılmayacağına ben karar veririm.
Burada patron benim.

20
00:04:04,160 --> 00:04:07,948
Dinle patron! Neden burası öktüğü zaman
kendini ve diğerlerini düşünmüyorsun?

21
00:04:09,780 --> 00:04:12,820
Yaratıcılığını evde mi unuttun Alexander?

22
00:04:13,080 --> 00:04:19,520
Tamam, çift kat sağlamlaştırıp
ne olacağını görelim. Bu ne be?

23
00:04:19,720 --> 00:04:21,472
Sonunda gelebildin Vicky.

24
00:04:22,000 --> 00:04:22,900
Naber kızım?

25
00:04:25,600 --> 00:04:27,318
Bu cadıyı buraya neden çağırdın?

26
00:04:27,560 --> 00:04:29,676
O benim arkadaşım. Anladın mı?

27
00:04:35,680 --> 00:04:38,180
Pisuarları nasıl buldun?

28
00:04:38,300 --> 00:04:41,550
Oldukça süslü şeyler. Havalı! Gotik!
Bu lanet şeyler bana 600 papele mal oldu.

29
00:04:41,920 --> 00:04:45,196
Maliyetinin dörtte katını harcadın.
Bu biraz garip değil mi?

30
00:04:46,480 --> 00:04:49,286
Bu doğru. Haklısın Alexander.
Kendime bir kaç bin arttırdım.

31
00:04:49,300 --> 00:04:52,396
Seninle konuşmak istediğim şey buydu.
Fazlalığın beşyüzü senin, anlaştık mı?

32
00:04:52,680 --> 00:04:55,513
Bu kötü bir anlaşma.
Ben almayayım.

33
00:04:57,080 --> 00:04:58,877
Lanet serseri.

34
00:04:59,760 --> 00:05:03,912
Bunu beklemiyordum Sasha. Taşaklı adamsın.
Binliği bölüşelim ve bunu unutalım.

35
00:05:04,720 --> 00:05:07,917
Sen iyi bir yöneticisin Roma.
Ve patronun yakın dostu gibi duruyorsun.

36
00:05:08,160 --> 00:05:12,472
Bu lanet yalancı babasını yolup duruyor.
Sasha, dostum, para kazanmak istemez misin?

37
00:05:13,960 --> 00:05:23,278
Tamam. Üzgünüm, üzgünüm, Sasha...
Adamım beni duymadın mı? 1000 adil bir rakam.

38
00:05:23,880 --> 00:05:27,888
Götünden korkma, seni satmayacağım.
Ama yakalanırsam, sonu
[...]
Everything OK? Download subtitles