Preview Subtitle for Greys Anatomy S05e04 Hdtv Xvid Notv


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,870 --> 00:00:04,732
Имах тежка нощ и плаках като момиче.
Забравих го, забрави го и ти.

2
00:00:04,740 --> 00:00:08,960
Явявам се пак на теста.
- Ти и аз сме повече от съквартиранти.

3
00:00:08,970 --> 00:00:13,010
Да, приятели сме. В момента ти си
най-добрата ми приятелка.

4
00:00:13,170 --> 00:00:15,515
Ти си единствената жена,
която съм целувала.

5
00:00:15,550 --> 00:00:18,276
Значи и ти си изплашена?
- И с много терапия.

6
00:00:18,290 --> 00:00:23,176
Дерек се мести при мен и преминаваме
на следващо ниво. Щастлива съм.

7
00:00:27,850 --> 00:00:30,330
През 6500 пр.Хр.,

8
00:00:30,340 --> 00:00:32,730
някакъв човек погледнал
болния си приятел и казал:


9
00:00:32,740 --> 00:00:35,740
"Имам идея.
Защо не ти пробия дупка в главата,


10
00:00:35,750 --> 00:00:39,985
ще се почувстваш по-добре?"
И така се родила хирургията.


11
00:00:43,030 --> 00:00:46,520
Къде е Мер?
- Не е тук.

12
00:00:48,860 --> 00:00:52,150
Значи си сам тук?
- Не съм...очаквам я.

13
00:00:52,160 --> 00:00:54,830
Любовно оборудване.

14
00:00:54,840 --> 00:00:57,520
Какво искаш?
- Трябват ми пари. Поръчах пица

15
00:00:57,555 --> 00:01:02,580
и Алекс ми дължи $20, но не говори
с мен, защото го видях да плаче

16
00:01:02,600 --> 00:01:06,342
за лудата си приятелка. И имаше
момент преди седмица,

17
00:01:06,360 --> 00:01:10,221
когато реших, че той ще бъде човешко
същество, а сега не отваря вратата.

18
00:01:10,256 --> 00:01:13,440
Тичай в банята. Тръгвай.

19
00:01:13,630 --> 00:01:17,559
Карев!
Дай ми $20.

20
00:01:23,300 --> 00:01:25,520
Това беше страхотно.
Ти си много готин.

21
00:01:25,530 --> 00:01:28,913
Не, че преди не съм го знаела,
но знаеш ли, не го знаех.

22
00:01:28,948 --> 00:01:31,768
Мислех, че си само коса и,
нали знаеш.

23
00:01:31,803 --> 00:01:34,777
Сега си готин. Искаш ли от пицата?

24
00:01:36,510 --> 00:01:38,880
Трябва да си малко луд,
за да ти хрумне идеята


25
00:01:38,920 --> 00:01:40,960
да пробиеш черепа на някого.

26
00:01:40,970 --> 00:01:44,060
Но хирурзите винаги са били
самоуверена каста.


27
00:01:44,070 --> 00:01:49,020
Твоите дрехи в твоята стая. Холът няма
да става склад като в старото жилище.

28
00:01:51,300 --> 00:01:53,621
Не я ли чу?

29
00:01:56,920 --> 00:01:59,912
Тя малко ме плаши.
- Защото е плашеща.

30
00:01:59,947 --> 00:02:03,359
Кали има нужда от нов
най-добър приятел.

31
00:02:03,510 --> 00:02:07,030
Не е лошо, нали?
- Страхотно е.

32
00:02:07,060 --> 00:02:10,600
Обикновено знаем какво правим. А когато
не знаем, действаме сякаш знаем.


33
00:02:10,635 --> 00:02:12,880
Навлизаме смело в неоткрити територии.

34
00:02:12,890 --> 00:02:15,260
Забиваме флаг и започваме
да командваме хората.


35
00:02:15,270 --> 00:02:19,990
Искаш да излезеш на среща с мен?
- "Това е освежаващо и ужасяващо."

36
00:02:20,420 --> 00:02:25,770
Среща като любовна среща?
- Да, ресторант, свещи, бутилка вино...

37
00:02:25,940 --> 00:02:28,298
И на края на вечерта се опитвам
да ти сваля дрехите.

38
00:02:28,333 --> 00:02:31,785
Добре, това...това ще бъде среща.

39
00:02:39,790 --> 00:02:43,560
Ти си...
- Гол и те чакам.

40
00:02:48,110 --> 00:02:50,712
Имаш дневник? Защо досега
не
[...]
Everything OK? Download subtitles