Preview Subtitle for Tarzan


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:32,491 --> 00:00:34,618
Brici. . .

2
00:00:43,293 --> 00:00:44,837
Da !

3
00:01:31,550 --> 00:01:35,220
- Brici !
- Nu.

4
00:01:38,390 --> 00:01:44,271
Nu e brici. E ogIindă.

5
00:02:00,829 --> 00:02:03,248
Da, ogIindă.

6
00:02:13,008 --> 00:02:17,638
John poate să imite orice.

7
00:02:19,932 --> 00:02:23,685
Cuvintele erau ca nis te
trucuri magice pentru el.

8
00:02:23,852 --> 00:02:30,192
În şase luni a reuşit să înveţe
cuvintele elementare.

9
00:02:30,359 --> 00:02:33,737
Acum trebuie să-l fac
să înţeleagă cine este el.

10
00:02:34,279 --> 00:02:37,282
Ce este el, de fapt.

11
00:02:37,449 --> 00:02:40,786
OgIindă, brici. . .

12
00:02:40,953 --> 00:02:43,122
Nu.

13
00:02:44,873 --> 00:02:47,501
Om.

14
00:02:47,668 --> 00:02:49,503
Dumnezeu !

15
00:02:49,962 --> 00:02:53,340
AnimaI.

16
00:03:02,808 --> 00:03:06,937
AnimaI. Nu !

17
00:03:19,992 --> 00:03:22,786
PhiIIippe D'Arnot.

18
00:03:26,874 --> 00:03:28,625
John.

19
00:03:29,084 --> 00:03:31,003
CIayton.

20
00:03:41,180 --> 00:03:43,599
Casa ta e acoIo.

21
00:03:46,435 --> 00:03:48,145
Greystoke.

22
00:03:48,812 --> 00:03:52,357
Mamă, tată. . .

23
00:03:56,111 --> 00:04:00,532
FamiIie. Da !

24
00:04:01,033 --> 00:04:06,538
Aceasta e mama ta,
iar acesta e tatăI tău.

25
00:04:06,955 --> 00:04:12,169
FamiIie, John. Mamă, tată. . .

26
00:04:12,336 --> 00:04:14,505
FamiIie. . .

27
00:04:24,056 --> 00:04:26,099
AscuItă-mă, John !

28
00:04:27,017 --> 00:04:30,229
Câte maimute aIbe ai văzut ?

29
00:04:31,522 --> 00:04:33,440
Tu eşti ca mine, nu ca eIe.

30
00:04:35,984 --> 00:04:40,072
FamiIia ta e undeva, departe.

31
00:04:40,697 --> 00:04:44,868
Nu o cunosti. Arată ca mine.

32
00:04:45,577 --> 00:04:49,206
Curând, va trebui
să mă întorc Ia famiIia mea.

33
00:04:49,873 --> 00:04:51,583
De ce ?

34
00:04:53,085 --> 00:04:54,753
E moartă.

35
00:04:55,462 --> 00:04:57,381
Cine e moartă ?

36
00:05:00,676 --> 00:05:03,262
E moartă, ca famiIia mea.
FamiIia ta e moartă.

37
00:05:04,930 --> 00:05:07,099
De ce spui asta ?

38
00:05:09,518 --> 00:05:13,981
Dacă nu e moartă, de ce eşti aici ?

39
00:05:14,148 --> 00:05:16,442
Fiindcă m-am rătăcit

40
00:05:18,152 --> 00:05:20,988
si îmi caut mama.

41
00:05:23,782 --> 00:05:28,620
Iar mama mă caută pe mine.

42
00:05:30,539 --> 00:05:35,461
Mintea lui putea pricepe
noţiunile de trecut şi prezent.

43
00:05:35,627 --> 00:05:42,050
Dar nu voia să accepte că mama lui
nu era nicidecum maimuţă.

44
00:05:42,217 --> 00:05:44,720
Nu !

45
00:05:58,817 --> 00:06:00,986
Cât priveşte viitorul,

46
00:06:01,403 --> 00:06:04,782
pur şi simplu, nu exista pentru el.

47
00:06:05,449 --> 00:06:07,993
Nu l-am putut face să înţeleagă

48
00:06:08,160 --> 00:06:13,040
că locul meu era într-o altă lume,

49
00:06:13,499 --> 00:06:15,751
în alte timpuri.

50
00:06:35,521 --> 00:06:40,150
John, mamă, tată...

51
00:06:43,904 --> 00:06:47,741
Familie, John !
Câte maimuţe albe ai văzut ?

52
00:06:47,908 --> 00:06:53,122
Tu eşti ca mine, nu ca ele.

53
00:06:53,288 --> 00:06:57,209
Tată, mamă...

[...]
Everything OK? Download subtitles