Preview Subtitle for Cookies Stuff


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ00,868 --> 00Ψ00Ψ02,530
Pa-pa.

2
00Ψ00Ψ02,915 --> 00Ψ00Ψ05,041
Am o reservare
la Michelle...

3
00Ψ00Ψ05,254 --> 00Ψ00Ψ07,582
...si bilete la spectacolul "Muzicianul"
sa sarbatorim...


4
00Ψ00Ψ07,843 --> 00Ψ00Ψ10,219
...prima noastra vacanta de
cuplu unit.

5
00Ψ00Ψ10,433 --> 00Ψ00Ψ13,391
- "Strans legat"
- Cuplu intim.

6
00Ψ00Ψ22,504 --> 00Ψ00Ψ23,621
PheebsΠ

7
00Ψ00Ψ23,841 --> 00Ψ00Ψ25,385
CraniuΠ

8
00Ψ00Ψ25,595 --> 00Ψ00Ψ26,878
Da, e al mamei.

9
00Ψ00Ψ27,099 --> 00Ψ00Ψ28,643
Oh, DumnezeuleΞ

10
00Ψ00Ψ29,271 --> 00Ψ00Ψ31,350
Nu, nu, nu. Nu este mama mea.

11
00Ψ00Ψ31,568 --> 00Ψ00Ψ34,063
A apartinut mamei.

12
00Ψ00Ψ34,534 --> 00Ψ00Ψ36,863
Obisnuia sa-l scoata
la fiecare Craciun...

13
00Ψ00Ψ37,082 --> 00Ψ00Ψ41,382
...sa ne aminteasca ca chiar daca e
Craciunul, oamenii totusi mor.

14
00Ψ00Ψ42,303 --> 00Ψ00Ψ44,928
Si putem pune bomboane in el.

15
00Ψ00Ψ49,571 --> 00Ψ00Ψ50,521
Una cu lichiorΠ

16
00Ψ00Ψ52,035 --> 00Ψ00Ψ53,282
Sigur.

17
00Ψ00Ψ53,998 --> 00Ψ00Ψ57,253
- O sa-l am pe Ben de sarbatori anul asta.
- Asta e minunatΞ

18
00Ψ00Ψ57,465 --> 00Ψ01Ψ00,042
- O sa te deghizezi in Mos CraciunΠ
- Nu.

19
00Ψ01Ψ00,305 --> 00Ψ01Ψ02,051
Stiu ca Susan face asta in fiecare an.

20
00Ψ01Ψ02,269 --> 00Ψ01Ψ05,143
Vreau sa-l iau anul asta si sa-l
invat despre Hanukkah.

21
00Ψ01Ψ05,359 --> 00Ψ01Ψ07,022
Si poate as putea sa-l invat pe Ben...

22
00Ψ01Ψ07,239 --> 00Ψ01Ψ09,781
...despre craniul de Craciun
si ca oamenii mor.

23
00Ψ01Ψ10,330 --> 00Ψ01Ψ13,953
Poate o sa ai nevoie sa-l inveti pe
Ben despre Phoebe.

24
00Ψ01Ψ24,991 --> 00Ψ01Ψ27,320
- Stiai ca era aiciΠ
- Nu.

25
00Ψ01Ψ28,834 --> 00Ψ01Ψ31,542
- De cand esti acasaΠ
- De jumatate de ora.

26
00Ψ01Ψ31,841 --> 00Ψ01Ψ33,041
Minunat.

27
00Ψ01Ψ34,807 --> 00Ψ01Ψ36,968
The One With The Holiday Armadillo

28
00Ψ02Ψ14,195 --> 00Ψ02Ψ17,236
Cand ne vom casatarim, tu o sa...

29
00Ψ02Ψ17,495 --> 00Ψ02Ψ19,039
...iti schimbi numele in "Bing"Π

30
00Ψ02Ψ20,210 --> 00Ψ02Ψ21,409
Nu.

31
00Ψ02Ψ23,008 --> 00Ψ02Ψ23,958
De ce nuΠ

32
00Ψ02Ψ25,389 --> 00Ψ02Ψ26,719
Bing este ciudat.

33
00Ψ02Ψ28,856 --> 00Ψ02Ψ30,816
Oh, buna, copii.

34
00Ψ02Ψ32,197 --> 00Ψ02Ψ35,951
Tocmai m-a sunat propietarul.
Apartmentul meu o sa fie gata curand.

35
00Ψ02Ψ36,165 --> 00Ψ02Ψ37,828
Deci ma voi muta inapoi.

36
00Ψ02Ψ38,045 --> 00Ψ02Ψ39,672
Phoebe, o sa-mi fie dor de tine.

37
00Ψ02Ψ39,883 --> 00Ψ02Ψ41,795
Da, vei fi foarte trista.

38
00Ψ02Ψ43,433 --> 00Ψ02Ψ47,519
- Trebuie sa merg sa-i spun lui Rachel
vestea cea buna.- O sa locuiti din nou impreunaΠ

39
00Ψ02Ψ47,735 --> 00Ψ02Ψ50,444
- De ce nuΠ
- Ea se simte atat de bine cu Joey...

40
00Ψ02Ψ50,659 --> 00Ψ02Ψ52,951
...am crezut ca ea o sa locuiasca
in continuare cu el.

41
00Ψ02Ψ53,165 --> 00Ψ02Ψ55,791
Si de ce crezi ca se distreaza atat de bineΠ

42
00Ψ02Ψ56,006 --> 00Ψ02Ψ58,298
Fara nici un motiv, in afara de faptul ca...

43
00Ψ02Ψ58,554 --> 00Ψ03Ψ00,264
...ea mi-a spus asta.

44
00Ψ03Ψ00,893 --> 00Ψ03Ψ03,185
Ti-a spus ea ca nu mai vrea
sa locuiasca cu mineΠ

45
00Ψ03Ψ03,441 --> 00Ψ03Ψ06,114
Nu. Nu a spus asta.

46
00Ψ03Ψ06,323 --> 00Ψ03Ψ09,031
Cred ca ar trebui sa-i spui Monicai acum.

47
00Ψ03Ψ10,792 --> 00Ψ03Ψ13,203
Phoebe, sunt sigura ca
ea vrea sa stea cu tine.

48
00Ψ03Ψ13,
[...]
Everything OK? Download subtitles