Preview Subtitle for Happy Town


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:38,154 --> 00:00:43,113
Може би някой ден ще се осмелиш
да ме оставиш пред къщи.

2
00:00:48,521 --> 00:00:50,121
Лека нощ.

3
00:01:20,920 --> 00:01:24,821
Помощ! Някой да ми помогне!

4
00:01:44,621 --> 00:01:48,757
Не зная за какво говориш!
Не зная!


5
00:01:58,662 --> 00:02:03,498
Сигурно се шегуваш.

6
00:02:27,846 --> 00:02:33,449
Не знам за какво говориш!
Хванал си грешния. Нищо не знам!

7
00:02:33,484 --> 00:02:39,586
Добре!
Ще ти кажа всичко, което искаш!

8
00:02:39,621 --> 00:02:44,556
Само махни пистолета от лицето ми.
Всичко ще ти кажа.

9
00:02:44,590 --> 00:02:46,924
Само махни пистолета.

10
00:02:57,698 --> 00:03:00,099
Всичко наред ли е?

11
00:03:00,133 --> 00:03:03,901
Мислех, че ще ме пуснеш?

12
00:03:03,935 --> 00:03:08,404
Нека полицията да се занимават с мен,
Нали знаеш? Съд, присъда и може би…

13
00:03:08,438 --> 00:03:11,139
Хайде! Нали ти казах всичко!

14
00:03:11,174 --> 00:03:16,976
Казах ти всичко, което искаше да чуеш!
Чакай! Казах ти всичко необходимо!

15
00:03:17,011 --> 00:03:21,613
Моля те! Казах ти всичко необходимо!

16
00:03:21,647 --> 00:03:26,548
Щастлив град
Сезон 1 епизод 1

17
00:03:26,603 --> 00:03:30,173
В къщата на леда

18
00:03:55,163 --> 00:03:58,534
Това не е ли Хенли?
- Здравей.

19
00:03:58,569 --> 00:04:02,467
Аз съм Миранда Кирби.
- Благодаря за посрещането.

20
00:04:02,501 --> 00:04:05,479
Пълно обслужване.
Затова и ме търсят.

21
00:04:05,503 --> 00:04:07,971
Добре дошла в Хеплин.
Много ще ти хареса.

22
00:04:08,005 --> 00:04:10,139
Свириш на китара?
- Да.

23
00:04:10,174 --> 00:04:12,208
Винаги съм искала да свиря.

24
00:04:12,242 --> 00:04:16,711
Даже ходих на уроци, когато бях на 9,
но не ми харесваше учителя, миришеше.

25
00:04:16,746 --> 00:04:20,115
Затова помолих родителите ми
да спра и те се съгласиха.

26
00:04:20,149 --> 00:04:25,153
Чесно, още си мисля да ги съдя.
Представяш ли си, ако не бях спряла.

27
00:04:25,187 --> 00:04:29,824
Щях да съм по-добра от Ерик Клептън.
Дъщеря ми Джордан, на 8 е.

28
00:04:29,859 --> 00:04:33,919
Ще започне да свири през лятото.
и ако реши да се откаже,

29
00:04:33,961 --> 00:04:37,261
Съжалявам, партньоре! Няма да
допусна същата грешка. Качвай се.

30
00:04:42,869 --> 00:04:45,037
Защо се спря на Хеплин?

31
00:04:45,071 --> 00:04:48,476
Освен безпогрешния ти географски усет.

32
00:04:48,510 --> 00:04:52,546
Майка ми е идвала тук като дете.

33
00:04:52,580 --> 00:04:58,217
Тя наскоро почина, но винаги си
спомняше за Хеплин с удоволствие.

34
00:05:06,983 --> 00:05:11,229
Татко ти пее специалната песничка,
което означава само едно нещо.

35
00:05:11,263 --> 00:05:13,764
Правилно. "Далас Алис"
се връща в езерото.

36
00:05:13,798 --> 00:05:16,366
Случва се все по-рано.
- Не е вярно.

37
00:05:16,401 --> 00:05:19,369
Винаги я пускаме на вода
в седмицата на фестивала.

38
00:05:19,403 --> 00:05:22,405
Тази година ще е доста
студено за фестивала.

39
00:05:22,439 --> 00:05:25,240
Май няма скоро да се затопли.

40
00:05:25,275 --> 00:05:28,777
Погледна ли брошурите?
- Не.

41
00:05:31,547 --> 00:05:36,752
Майката на Емма иска да напусне
Хеплин и да се премести в Калифорния.

[...]
Everything OK? Download subtitles