Preview Subtitle for Harry Potter And The Half Blood Prince 2009 720p Bluray


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

0
00:00:18,251 --> 00:00:21,954
© by Mr.Printe - Hoàng Trung.
Email: hoangtrunginfo@gmail.com


1
00:00:22,310 --> 00:00:25,594
Ta đã giết Sirius Black!

2
00:00:25,771 --> 00:00:27,471


3
00:00:30,484 --> 00:00:32,017
Hắn ta đã trở lại.

4
00:00:32,194 --> 00:00:34,102


5
00:02:09,577 --> 00:02:11,151


6
00:02:19,919 --> 00:02:22,400


7
00:02:29,887 --> 00:02:31,836


8
00:02:33,682 --> 00:02:35,257


9
00:02:56,036 --> 00:02:58,737
Cảnh sát đang tiếp tục việc điều tra...

10
00:02:58,913 --> 00:03:00,947
...về nguyên nhân gây tai nạn gây sập cây cầu Thiên niên kỷ.

11
00:03:01,125 --> 00:03:04,815
Giao thông đã bị tắc ngẽn trong khi cảnh sát đang cố gắng
tìm kiếm những người còn sống sót.


12
00:03:05,004 --> 00:03:06,660
Các khu vực lân cận và hiện trường tai nạn đã bị phong tỏa.

13
00:03:06,838 --> 00:03:09,997
Ngài thị trưởng thành phố đã kêu gọi cư dân Lodon hãy giữ bình tĩnh...

14
00:03:15,429 --> 00:03:16,586
"Harry Potter"

15
00:03:17,014 --> 00:03:18,754
Ai là Harry Potter vậy?

16
00:03:20,308 --> 00:03:22,300
Ồ, không ai cả.

17
00:03:22,852 --> 00:03:24,219
Chắc là một thằng đần độn nào đó.

18
00:03:26,731 --> 00:03:28,389
Vui thật, trên cái tờ báo anh cầm trên tay ấy..

19
00:03:28,567 --> 00:03:31,184
Cách đây hai đêm, Hình như tôi đã thấy các hình ảnh trên đó nhúc nhích.

20
00:03:31,361 --> 00:03:34,145
- Thật thế sao?
- À, chắc lúc đó tôi đang di chuyển.

21
00:03:40,827 --> 00:03:45,447
- Này cô, tôi đang tự hỏi...
- 11h, lúc đó tôi hết giờ làm.

22
00:03:45,623 --> 00:03:48,407
Và anh có thể nói cho tôi biết về tên Harry Potter đần độn nào đó.

23
00:04:39,298 --> 00:04:41,540
Con thật là thiếu thận trọng trong mùa hè này đó. Harry

24
00:04:41,716 --> 00:04:44,000
Con thích đi đây đó trên tàu điện ngầm.

25
00:04:45,011 --> 00:04:47,170
Suy nghĩ về mọi vấn đề

26
00:04:48,682 --> 00:04:50,590
Còn hơn là phải khó chịu vì ngồi không một chỗ, đúng không?

27
00:04:50,768 --> 00:04:54,094
Nếu ta tự nói với mình thì mọi chuyện đã trở nên đáng sợ quá rồi.

28
00:04:54,271 --> 00:04:56,804
Nhưng bây giờ không phải lúc để nói về điều đó.

29
00:04:56,982 --> 00:04:58,556
Hãy nắm lấy cánh tay ta

30
00:05:01,736 --> 00:05:03,477
Hãy làm như ta đã nói.

31
00:05:12,579 --> 00:05:14,070
Con vừa được Độn thổ ké có phải không ạ?

32
00:05:14,247 --> 00:05:17,407
Đương nhiên, và ta thấy rằng con rất thành công đấy.

33
00:05:17,583 --> 00:05:20,200
Gần như tất cả mọi người đều bị ói sau khi Độn thổ lần đầu.

34
00:05:20,377 --> 00:05:22,120
Con không thể hình dung được tại sao nó lại như vậy.

35
00:05:29,762 --> 00:05:33,588
Xin chào mừng con đến ngôi làng ma thuật Budleigh Babberton.

36
00:05:33,765 --> 00:05:38,051
Harry, ngay bây giờ ta đang giả định rằng con đang
thắc mắc là tại sao ta đưa con đến đây.


[...]
Everything OK? Download subtitles