Preview Subtitle for Rushhour


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:01,160
De aceea numim asta practica.

2
00:00:01,161 --> 00:00:04,198
Daca nu poti stapâni presiunea,
atunci renunta.

3
00:00:04,241 --> 00:00:05,117
Da, domnuIe.

4
00:00:05,161 --> 00:00:08,198
OmuIe, da-i o pauza.
Nu fi îngrijorata din cauza Iui.

5
00:00:08,241 --> 00:00:10,118
Ce mai faci, fetito?
Da-mi ceva iubire.

6
00:00:10,201 --> 00:00:12,112
De ce ma înnebunesti de cap?

7
00:00:12,201 --> 00:00:13,156
Asa întâmpini un vechi prieten?

8
00:00:13,201 --> 00:00:16,193
Am trecut sa vad ce mai faci
si am nevoie de putin ajutor.

9
00:00:16,241 --> 00:00:18,118
Ajutor?

10
00:00:18,201 --> 00:00:20,078
Stiu ca ai sentimente
puternice pentru mine...

11
00:00:20,161 --> 00:00:22,117
dar trebuie sa
Iasam asta deoparte.

12
00:00:22,161 --> 00:00:24,072
E vorba de viata unei fetite.

13
00:00:24,201 --> 00:00:26,112
Si de când îti pasa si de
aItcineva în afara de tine?

14
00:00:26,161 --> 00:00:28,117
Te rog, da un ochi
Ia chestia asta.

15
00:00:28,201 --> 00:00:31,193
Am gasit-o Ia ceI care a rapit-o.
Spune-mi ce e asta.

16
00:00:31,241 --> 00:00:34,153
Vrei ca eu sa Iucrez cu tine?
N- am timp pentru asta.

17
00:00:34,201 --> 00:00:37,159
Am destuI rahat cu
care sa Iucrez.

18
00:00:38,161 --> 00:00:39,150
Tu cine esti?

19
00:00:39,201 --> 00:00:42,159
Ne pare rau ca ti-am facut
necazuri. Da, regreta.

20
00:00:42,201 --> 00:00:43,156
Spune-mi ceva ce nu
stiu despre chestia asta.

21
00:00:43,201 --> 00:00:46,193
O teIecomanda. Poate fi o capsuIa nitro,
poate fi un circuit de întârziere...

22
00:00:46,241 --> 00:00:48,118
în mod sigur nu ceva facut în casa,
în mod sigur nu american.

23
00:00:48,201 --> 00:00:51,193
Poate deschide o usa de garaj,
sau face sa pocneasca ceva C-4.

24
00:00:51,241 --> 00:00:53,072
C-4?

25
00:00:53,161 --> 00:00:56,119
Da, C-4.

26
00:00:56,161 --> 00:00:59,153
Asta înseamna foarte muIt
pentru mine. Oricum. Hai, hai.

27
00:01:00,161 --> 00:01:03,153
Si-mi pare rau ca s-au
raspândit zvonuriIe aIea...

28
00:01:03,201 --> 00:01:04,190
cum ca de craciun
am fi dormit împreuna.

29
00:01:04,241 --> 00:01:06,118
CEE?!

30
00:01:06,161 --> 00:01:09,198
Doar gIumea.

31
00:01:14,161 --> 00:01:17,198
Bobby, care-i treaba, omuIe?

32
00:01:18,161 --> 00:01:21,198
Trebuie sa-I vad pe CIive Cod.
Nici o sansa, Carter.

33
00:01:21,241 --> 00:01:23,152
S- a stins Iumina.
Au încuiat jos.

34
00:01:23,201 --> 00:01:24,156
Vrei sa-mi pierd sIujba?

35
00:01:24,201 --> 00:01:27,113
Eu ti-am dat sIujba asta bIestemata.
Mai bine Iasa-ma sa intru.

36
00:01:27,161 --> 00:01:29,072
Nu pot s-o fac.

37
00:01:29,161 --> 00:01:31,117
Nu m-am întors eu cu spateIe
când Iuat sacuI aIa cu iarba?

38
00:01:31,161 --> 00:01:34,153
Am împartit-o cu tine.

39
00:01:34,201 --> 00:01:35,156
Nu ti-am spus niciodata ca
ti-am Iasat partea mai mare?

40
00:01:35,201 --> 00:01:38,193
Hai, ma.
Fa-mi serviciuI asta.

41
00:01:39,161 --> 00:01:41,117
Rahat.
Ai cinci minute.

42
00:01:41,201 --> 00:01:43,112
Hei, Cod.

43
00:01:43,161 --> 00:01:46,198
Fratii tai sunt
aici sa ta vada.

44
00:01:50,201 --> 00:01:53,159
CIive, ce mai faci, omuIe?

45
00:01:53,201 --> 00:01:55,112
Ai muIt tupeu sa vii aici...

46
00:01:55,201 --> 00:01:58,193

[...]
Everything OK? Download subtitles