Preview Subtitle for Nant Greasea Xvid


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:24,240 --> 00:00:26,680
Любовта

2
00:00:26,840 --> 00:00:31,120
Е великолепно нещо

3
00:01:07,840 --> 00:01:10,080
Заминавам за Австралия,
и няма да те видя.

4
00:01:10,240 --> 00:01:12,160
Не говори така, Санди.

5
00:01:12,320 --> 00:01:13,880
Но това е истината.

6
00:01:14,040 --> 00:01:19,120
Най-хубавото лято в живота ми,
а трябва да замина! Не е честно.

7
00:01:27,640 --> 00:01:32,080
Дани, не разваляй всичко.
- Санди, това засилва любовта ни.

8
00:01:32,240 --> 00:01:35,240
Дани, това ли е краят?

9
00:01:35,360 --> 00:01:37,480
Не, разбира се.

10
00:01:37,640 --> 00:01:39,360
Това е само началото.

11
00:01:39,520 --> 00:01:41,480
Тук е главният мозък,
Винс Фонтейн,

12
00:01:41,640 --> 00:01:44,080
Започни деня с музика,
само с музика.

13
00:01:44,240 --> 00:01:45,680
Скачай за първия учебен ден.

14
00:01:45,840 --> 00:01:48,880
Не се ослушвай, а върви в клас
да вземеш матурата.

15
00:01:49,040 --> 00:01:53,400
И за добро начало на деня чуй
едно старо любимо парче.

16
00:01:53,520 --> 00:01:56,280
Решавам проблемите си
и виждам светлината

17
00:01:56,440 --> 00:01:58,480
Между нас се ражда любов

18
00:01:58,640 --> 00:02:01,640
И ние трябва да я съхраним

19
00:02:01,840 --> 00:02:05,120
Не бой се,
че ще стигнем твърде далеч

20
00:02:05,240 --> 00:02:07,200
Ще повярваме в себе си

21
00:02:07,360 --> 00:02:09,280
И ще бъдем такива, каквито сме

22
00:02:09,440 --> 00:02:12,440
Брилянтин е думата

23
00:02:14,840 --> 00:02:17,880
Те мислят, че нашата любов
е само болка на растежа

24
00:02:18,040 --> 00:02:20,080
Защо не ни разбират?

25
00:02:20,240 --> 00:02:23,160
Колко жалко!

26
00:02:23,320 --> 00:02:26,280
Устните им лъжат,
но за нас това е истината

27
00:02:26,440 --> 00:02:28,680
И ние не се съпротивляваме

28
00:02:28,840 --> 00:02:30,680
А правим това, което чувстваме

29
00:02:30,840 --> 00:02:32,280
Брилянтин е думата

30
00:02:32,440 --> 00:02:34,960
Думата,
думата, която отеква навсякъде

31
00:02:35,120 --> 00:02:38,160
В нея има ритъм, има смисъл

32
00:02:40,040 --> 00:02:44,240
Брилянтин е времето,
мястото, движението

33
00:02:44,440 --> 00:02:47,920
Брилянтин - това е силно усещане

34
00:02:51,040 --> 00:02:54,000
Поемаме техния
натиск и хвърляме на вятъра

35
00:02:54,160 --> 00:02:56,280
Всички условности

36
00:02:56,440 --> 00:02:59,400
Които принадлежат на миналото

37
00:02:59,560 --> 00:03:02,520
Ние имаме шанс
да успеем във всичко

38
00:03:02,640 --> 00:03:04,680
Ще повярваме в себе си

39
00:03:04,840 --> 00:03:06,880
И ще бъдем такива, каквито сме

40
00:03:07,040 --> 00:03:08,280
Брилянтин е думата

41
00:03:08,440 --> 00:03:11,080
Думата,
думата, която отеква навсякъде

42
00:03:11,240 --> 00:03:14,240
В нея има ритъм, има смисъл

43
00:03:16,320 --> 00:03:20,040
Брилянтин е времето,
мястото, движението

44
00:03:20,240 --> 00:03:24,160
Брилянтин - това е силно усещане

45
00:03:25,240 --> 00:03:27,760
Този живот е пълен с илюзии

46
00:03:27,920 --> 00:03:30,080
Изпълнен с грижи

47
00:03:30,240 --> 00:03:31,600
И пропит с объркване

48
00:03:31,760 --> 00:03:34,960
Какво правим ние тук?

49
00:03:35,640 --> 00:03:38,680
Поемаме техния натиск
и захвърляме на вятъра

50
00:03:38,840 --> 00:03:
[...]
Everything OK? Download subtitles