Preview Subtitle for Hellsing Ultimate Ova Series


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:06,800 --> 00:00:07,600
Hanımım...

2
00:00:07,900 --> 00:00:11,000
Hellsing Örgütü tamamıyla yok edildi sayılır, hiç adamımız kalmadı,...

3
00:00:11,100 --> 00:00:14,000
...bu yüzden ben de birkaç paralı askerle anlaştım.

4
00:00:14,300 --> 00:00:15,400
Paralı askerler mi?

5
00:00:15,600 --> 00:00:17,100
Onlara güvenebilir miyiz?

6
00:00:17,300 --> 00:00:19,100
Sonuçta, onları motive eden tek şey para.

7
00:00:19,200 --> 00:00:19,900
Doğru.

8
00:00:20,100 --> 00:00:23,800
Bunlar sıradan paralı askerler değil, profesyoneller!

9
00:00:24,700 --> 00:00:27,500
Paraları ödendiği sürece sadık kalıp işlerini iyi yapacaklardır.

10
00:00:27,700 --> 00:00:30,400
Kendilerine "Yaban Kazları" diyorlar.

11
00:00:37,800 --> 00:00:39,800
Bu piçler kendi adamlarını öldürmeye çalışıyorlar!

12
00:00:39,900 --> 00:00:43,000
Kesin bu yavşaklar ensesttir de!

13
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
Muhtemelen hepsinin 12 kız kardeşi vardır!

14
00:00:46,100 --> 00:00:47,700
Tatil gününü atlarsak...

15
00:00:47,700 --> 00:00:49,700
günde iki tane birden düşüyor hatta!

16
00:00:50,200 --> 00:00:52,200
Ağlamayın, zırlamayın, tepinmeyin ve üzülmeyin.

17
00:00:52,500 --> 00:00:54,700
- Ha?
- Biz "kayıp sayılar"dan başka bir şey değiliz.

18
00:00:54,700 --> 00:00:58,700
Bizi aslında saymıyorlardır bile, sadece kullanıyorlar.

19
00:00:58,700 --> 00:01:04,700
Eğer adam kaybedecek olursak, yerine başkalarını bulabiliriz.

20
00:01:04,600 --> 00:01:06,600
Para için adam öldürecek bir sürü adam var.

21
00:01:08,300 --> 00:01:10,600
Yüzbaşı, mevziyi korumakta zorluk çekiyoruz.

22
00:01:11,100 --> 00:01:12,400
Hayret bir şey!

23
00:01:12,400 --> 00:01:14,400
Biraz daha dirençli olun be!

24
00:01:14,500 --> 00:01:16,400
Savaş sona erdiğinde...

25
00:01:16,400 --> 00:01:17,800
Paramızı ödeyecek bir yer olmayacak...

26
00:01:20,700 --> 00:01:21,800
Gidecek bir adres var...

27
00:01:22,800 --> 00:01:23,800
Neresi?

28
00:01:23,800 --> 00:01:27,500
Neresi olursa olsun, kumlu bir yer olmasın bari.

29
00:01:35,600 --> 00:01:37,500
Öyleyse, içiniz rahat edebilir.

30
00:01:39,300 --> 00:01:41,700
Sonraki durak "Sislerin Şehri".

31
00:01:58,400 --> 00:02:00,000
Yüzbaşı Bernadotte,...

32
00:02:00,000 --> 00:02:01,300
bu ne anlama geliyor?

33
00:02:01,500 --> 00:02:02,100
Ha?

34
00:02:02,700 --> 00:02:05,500
Londra'da savaş mı çıkartıyoruz yoksa?

35
00:02:05,600 --> 00:02:08,200
Ne zamandan beri korumalık yapıyoruz biz?

36
00:02:08,200 --> 00:02:10,400
Bu sefer kime hizmet ediyoruz?

37
00:02:10,400 --> 00:02:12,400
Hayır, öyle bir şey değil.

38
00:02:12,500 --> 00:02:16,000
Size açık açık söyleyeceğim
çocuklar ama sakın şaşırmayın...

39
00:02:16,200 --> 00:02:19,200
Bu seferki işimiz canavar öldürmek.

40
00:02:19,400 --> 00:02:21,000
Canavar mı öldürmek?

41
00:02:21,800 --> 00:02:23,000
Bizimle kafa bulmayı bıraksana sen!

42
00:02:23,000 --> 00:02:24,200
Doğru söylüyor!

43
00:02:26,000 --> 00:02:30,900
Düşmanlarınız asla yaşlanmayan vampirler, gulyabaniler olacak. Gerçek ölümsüzler!

44
00:02:31,300 --> 00:02:35,500
Biz, iblislerin üzerine kutsal su döker, kalplerine çarmıh saplarız.

45
00:02:35,500 --> 00:02:41,400
Günahkar ruhları haç önünde küle dönüştürürüz. İşte bizim işimiz bu!

46
00:02:4
[...]
Everything OK? Download subtitles