Preview Subtitle for Bulldozer


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:10,021 --> 00:00:11,659
Nici o comandă. Pregătit, terminat.

2
00:00:43,250 --> 00:00:45,575
Urc să văd.
Ridică periscopul.

3
00:00:49,700 --> 00:00:52,510
Opriţi toate motoarele.
Sus periscopul.

4
00:01:31,539 --> 00:01:33,179
I SE SPUNEA BULDOZERUL

5
00:03:55,150 --> 00:03:58,900
- Salut!
- Loveşte puternic în uşă, se înţepeneşte.

6
00:03:58,910 --> 00:03:59,950
Da, sigur.

7
00:04:47,981 --> 00:04:50,021
"Acum se porneşte din nou!"

8
00:04:55,741 --> 00:04:57,541
Hei! Unde e berea mea?!

9
00:05:00,221 --> 00:05:01,821
Calm, îmi iau singur.

10
00:05:05,021 --> 00:05:06,301
Vinul, poftim.

11
00:05:07,621 --> 00:05:08,821
Pune-l jos!

12
00:05:09,701 --> 00:05:10,901
Aşa, acolo...

13
00:05:11,381 --> 00:05:12,581
Vino, la naiba!

14
00:05:14,061 --> 00:05:15,861
- Nu stăm bine.
- Noroc!

15
00:05:17,381 --> 00:05:18,661
Da, haide. Ia-l!

16
00:05:21,421 --> 00:05:23,861
Ia-l!
Acum, la naiba. Apucă-l!

17
00:05:25,981 --> 00:05:27,861
- Acum! Haide!
- Apucă-l!

18
00:05:29,541 --> 00:05:31,541
- Haide...!
- Acum îl iei!

19
00:05:32,941 --> 00:05:34,181
Aşa, da!

20
00:05:34,661 --> 00:05:35,861
Acum pleacă...

21
00:05:37,501 --> 00:05:38,741
"Einz, zwei!"

22
00:05:42,741 --> 00:05:46,381
"Manipulare şi păcăleala,
manipulare şi păcăleala."

23
00:05:49,261 --> 00:05:52,341
- Am pariat 2:1 pe nenorocit.
- Eu cu...

24
00:05:53,781 --> 00:05:55,061
Calm în furtună.

25
00:05:56,901 --> 00:05:59,941
- Bere pentru toţi, sergent?
- Da, sigur.

26
00:06:08,061 --> 00:06:10,661
- Ce doriţi?
- O omletă, mulţumesc.

27
00:06:10,901 --> 00:06:12,501
Dintr-un ou sau două?

28
00:06:13,421 --> 00:06:14,661
Doisprezece.

29
00:06:16,022 --> 00:06:17,542
- Doisprezece?
- Da.

30
00:06:18,782 --> 00:06:21,542
- Cu ceapă?
- Nu... îmi va pica greu.

31
00:06:24,102 --> 00:06:25,942
Noul nostru campion! Ura!

32
00:06:30,582 --> 00:06:36,062
- Băieţi buni: Celestino Mazzincol!
- Împotriva sergentului Kempfer din Texas.

33
00:06:39,022 --> 00:06:41,302
Tu ai comandat omleta?
Poftim.

34
00:06:43,782 --> 00:06:45,702
Dublaţi miza, bine oameni!

35
00:06:45,942 --> 00:06:49,062
Cartea asta pierde. Cu asta.
Asul câştiga.

36
00:06:49,382 --> 00:06:53,902
Intram acum. Asul câştiga. Uită-te bine,
mâna e mai rapidă decât ochiul.

37
00:06:53,822 --> 00:06:56,182
- Gata?
- Termină cu încurcătura.

38
00:06:56,142 --> 00:06:59,782
Unde e asul? Aici sau acolo?
Pariază acum, bine.

39
00:07:02,182 --> 00:07:06,622
Tu pariezi în dolari iar tu în lire...
Aici e asul, tu pierzi.

40
00:07:06,502 --> 00:07:08,942
- "Tu pierzi".
- Încă o încercare?

41
00:07:14,142 --> 00:07:17,342
Gata? Pariază acum.
20 dolari pe Mazzincol.

42
00:07:21,422 --> 00:07:24,542
Să pariez mai mult
împotriva nenorocitului?!

43
00:07:25,582 --> 00:07:30,342
Calmează-te, şefule. Nici un pericol.
E imposibil să câştige de data asta.

44
00:07:30,222 --> 00:07:35,502
- Asta spui tu de fiecare dată!
- De data asta e doar o pura joaca de copii.

45
00:07:35,382 --> 00:07:38,982
- Sergent nu e un copil.
- Poţi să te enervezi!

46
00:07:44,022 --> 00:07:45,222
Haide, Celestino!

47
00:07:48,302 --> 00:07:49,502
Pe Celestino...

48
00:07:52,102 --> 00:07:54,742
Ceva mai multe pariuri pe Celestino?


[...]
Everything OK? Download subtitles