Preview Subtitle for Battle Of The Bone


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:40,500 --> 00:01:43,900
Постой, Кагоме! Ты сегодня тоже
убираешься!

2
00:01:44,000 --> 00:01:48,200
Я должна сдержать обещание. Простите меня
в этот раз.

3
00:01:48,300 --> 00:01:50,300
Обещание? Своему парню?

4
00:01:50,400 --> 00:01:52,100
Ох, не может быть!

5
00:01:52,200 --> 00:01:55,000
Я вам уже говорила! У меня ничего такого
нет.

6
00:01:55,100 --> 00:01:59,100
Обещаю, я уберусь в следующий раз...

7
00:02:05,100 --> 00:02:08,000
Это полезно для здоровья. Просто наступай
на него.

8
00:02:08,100 --> 00:02:09,900
Ходжо-кун?

9
00:02:10,000 --> 00:02:11,800
Он хороший парень, но...

10
00:02:11,900 --> 00:02:15,100
Немножко слишком старомодный, не правда
ли?

11
00:02:15,200 --> 00:02:17,900
Хигураши, ты любишь кино?

12
00:02:18,000 --> 00:02:20,300
Я вот думал, - может, мы посмотрим
что-нибудь...

13
00:02:20,400 --> 00:02:22,900
...вместе?

14
00:02:23,000 --> 00:02:25,400
- Подожди!
- Кагоме!

15
00:02:25,500 --> 00:02:29,000
Это что... Он просит меня о свидании?

16
00:02:29,100 --> 00:02:30,700
Кагоме, что ты собираешься делать?

17
00:02:30,800 --> 00:02:32,000
Ты пойдёшь?

18
00:02:32,100 --> 00:02:36,900
Почему нет, Кагоме? Ты ведь никогда
раньше не ходила на свидания?

19
00:02:37,000 --> 00:02:40,400
Кагоме, ты ведь не одна из тех - вроде
Ямамото Надесико? (Имеется в виду,
что Кагоме наивная.)

20
00:02:40,500 --> 00:02:42,500
Не говори ерунды!

21
00:02:42,600 --> 00:02:45,400
Конечно, я была на свидании...

22
00:02:45,500 --> 00:02:49,100
Не была...!

23
00:02:49,200 --> 00:02:51,600
Н... Ну, думаю, я смогу...

24
00:02:51,700 --> 00:02:57,700
Правда? Тогда давай в субботу!
Это обещание!

25
00:02:57,800 --> 00:02:58,700
Ох, нет!

26
00:02:58,800 --> 00:03:04,700
Я же должна отправляться в прошлое...
Не очень хорошее время давать обещания...

27
00:03:04,800 --> 00:03:08,200
Э... Как ты думаешь, мы сможем вернуться
к субботе?

28
00:03:08,300 --> 00:03:10,100
Конечно. Почему бы и нет?

29
00:03:10,200 --> 00:03:12,100
Правда?

30
00:03:12,200 --> 00:03:16,200
Знать бы ещё, когда эта "суббота"...

31
00:03:16,300 --> 00:03:19,400
- Пошли...
- Угу!

32
00:03:19,500 --> 00:03:23,900
[ Секрет первого дня. Черноволосый
Инуяша! ]

33
00:03:29,600 --> 00:03:31,500
Так классно!

34
00:03:31,600 --> 00:03:33,000
А, рыба!

35
00:03:33,100 --> 00:03:34,500
Эй, Кагоме!

36
00:03:34,600 --> 00:03:36,400
Мы не на прогулку вышли!

37
00:03:36,500 --> 00:03:42,500
Да, да. Похоже, здесь совсем нет ауры
Камня Душ.

38
00:03:42,600 --> 00:03:43,800
Шиппо...

39
00:03:43,900 --> 00:03:46,900
У демона вроде тебя не должно быть
морской болезни!

40
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
Мне плохо...

41
00:03:48,100 --> 00:03:53,600
Боже, вы просто как дети!

42
00:03:53,700 --> 00:03:55,100
Что?

43
00:03:55,200 --> 00:03:56,500
Паутина?

44
00:03:56,600 --> 00:04:00,600
...такая длинная?

45
00:04:07,300 --> 00:04:09,400
Что-то не так, господин Инуяша?

46
00:04:09,500 --> 00:04:11,200
Всё нормально.

47
00:04:11,300 --> 00:04:12,500
Человек?

48
00:04:12,600 --> 00:04:18,400
Убирайся!

49
00:04:18,500 --> 00:04:21,400
ЛОВКО ПОЙМАЛ!

50
00:04:21,500 --> 00:04:24,400
Что это было?

51
00:04:24,500 --> 00:04:28,700
Ум... Спасибо за...

52
00:04:28,80
[...]
Everything OK? Download subtitles