Preview Subtitle for Budbringeren


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:17,960 --> 00:00:22,158
Он проглотил ключи!
Выплевывай!

2
00:00:26,560 --> 00:00:30,348
- Уходим!
- Что ты сделал?

3
00:00:56,960 --> 00:00:59,349
- Отдай!
- Прыгай!

4
00:00:59,560 --> 00:01:02,233
- Вот так!
- Отдай!

5
00:01:02,440 --> 00:01:07,833
Если ты их схватишь, то ноги у тебя
распухнут, и их придется ампутировать.

6
00:01:08,040 --> 00:01:11,237
Как тогда ты будешь разносить почту?

7
00:01:11,440 --> 00:01:16,355
Я смотрю, ты тяжело дышишь.
У тебя рак легкого.

8
00:01:16,560 --> 00:01:20,678
Рак легкого.
У тебя рак легкого!

9
00:01:41,960 --> 00:01:44,428
Ты меня не видел.

10
00:01:44,640 --> 00:01:47,313
Ты должен изучить эти номера.

11
00:01:47,520 --> 00:01:52,469
12 в 21, а не 21 в 12. Где Пер?
Он разве не собирается тебе помогать?

12
00:01:57,960 --> 00:02:02,476
Чертовая машина! И еще мой братец
продул все мои деньги.

13
00:02:02,680 --> 00:02:07,151
Хочешь поставить на лошадь?
Ставишь 200, получаешь 2000.

14
00:02:07,360 --> 00:02:11,717
- Это не для меня.
- А что тогда для тебя?

15
00:02:28,840 --> 00:02:32,833
ПОЧТОВЫЙ МУСОР

16
00:02:55,360 --> 00:02:59,069
- Есть что-нибудь для Карлсена?
- Пока не знаю.

17
00:02:59,280 --> 00:03:04,274
Вы не могли бы побыстрее?
Я не буду тут все утро торчать.

18
00:03:17,640 --> 00:03:20,438
- Ничего.
- Вы уверены?

19
00:03:22,120 --> 00:03:26,079
- Вы уверены?
- Вы думаете, я вру?

20
00:03:29,760 --> 00:03:34,709
Гуннар Берг, Тари Арам,
Бетси Эдвардсен, Кхальд Кхальд...

21
00:03:34,920 --> 00:03:37,718
Пер, это что за забег?

22
00:03:37,920 --> 00:03:41,674
Это не лошади.
Это имена на почтовых ящиках.

23
00:03:41,880 --> 00:03:44,110
Швейгаардсгейт 31?

24
00:03:44,320 --> 00:03:50,429
Нильс Гуннар Воттен, Биргер Воттен,
Сигрил Воттен, Ганс Ли, Гонг Ли...

25
00:03:50,640 --> 00:03:53,916
Все имена за 2 недели!
Что думаешь?

26
00:03:54,120 --> 00:03:58,159
- А в чем смысл?
- Он запомнил все имена.

27
00:03:58,360 --> 00:04:02,353
- Ты не понимаешь, что в этом хорошего?
- Нет.

28
00:04:10,360 --> 00:04:13,636
- Он может выиграть спор.
- Могу я присоединиться?

29
00:04:13,840 --> 00:04:19,790
Самое глупое, что я когда либо слышал.
Какой смысл в запоминании имен?

30
00:04:20,000 --> 00:04:26,997
Дело ведь не только в этом.
Суть в том, чтоб быть способным в чем-то.

31
00:04:27,200 --> 00:04:29,998
А в чем способен ты, Рой?

32
00:04:35,520 --> 00:04:39,638
- Да много на что!
- Например?

33
00:04:46,160 --> 00:04:48,549
Он...

34
00:04:48,760 --> 00:04:51,752
Он прекрасно ходит!

35
00:05:58,840 --> 00:06:03,152
- У вас есть медицинская энциклопедия?
- Я не помню.

36
00:06:03,360 --> 00:06:07,717
Что? У вас нет
медицинской энциклопедии?

37
00:06:07,920 --> 00:06:13,119
Я не помню. Посмотрите сами.
Полка вон там.

38
00:07:06,000 --> 00:07:11,518
- Кто это был?
- Странная дамочка. Работает в химчистке.

39
00:08:22,800 --> 00:08:25,598
Рой, ты там?

40
00:08:25,800 --> 00:08:28,189
Это я. Джина!

41
00:08:33,880 --> 00:08:36,997
Рой, ты там?

42
00:08:37,880 --> 00:08:42,112
То, что я сказала в кафе -
я не это имела в виду.

43
00:08:42,320 --> 00:08:44,629
Рой?

44
00:08:44,840 --> 00:08:46,831
Рой!

45
00:09:27,040 --> 00:09:31,079
- Его открывали!
- Мне так не кажется.

46

[...]
Everything OK? Download subtitles