Preview Subtitle for At


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:57,500 --> 00:01:03,500
Subtitrarea: Ang3l-Subtitrari-noi Team

2
00:01:03,900 --> 00:01:09,900
www.subtitrari-noi.ro

3
00:01:10,300 --> 00:01:14,000
Miracolul din Santa Anna.

4
00:01:15,800 --> 00:01:19,700
Harlem, New York 1983.

5
00:01:20,000 --> 00:01:23,500
Mi-am spălat urechile timp de 10 ore.

6
00:01:23,700 --> 00:01:27,300
Ding, dong, ding, dong.

7
00:01:28,400 --> 00:01:33,300
Ascultaţi, la semnalul meu.
Maiorul este acolo.


8
00:01:33,500 --> 00:01:35,800
Generale.

9
00:01:37,200 --> 00:01:39,800
Opreşte!

10
00:01:49,200 --> 00:01:52,400
D-le colonel, îmi face plăcere
să te văd.


11
00:01:52,600 --> 00:01:55,600
Corpurile astea, daţi jos corpurile astea!

12
00:01:55,800 --> 00:01:58,100
Ce faceţi de le-aţi lăsat acolo?
Să le daţi jos!


13
00:01:58,300 --> 00:02:00,400
Bineînţeles. Am fost atacaţi...

14
00:02:00,600 --> 00:02:02,600
Ştiu că da, dar nu îmi pasă.

15
00:02:03,000 --> 00:02:04,800
Daţi-le jos! Jos!

16
00:02:05,400 --> 00:02:07,300
Nu îi puteţi lăsa pe băieţii ăia acolo.

17
00:02:07,600 --> 00:02:10,500
Cei care i-au lăsat acolo
vor rămâne în acest oraş


18
00:02:10,600 --> 00:02:13,000
oricât va fi nevoie, azi, maine...

19
00:02:13,100 --> 00:02:15,500
până se termină acest infern.

20
00:02:16,700 --> 00:02:19,200
Pentru numele lui D-zeu, din niciun
alt motiv.


21
00:02:22,200 --> 00:02:23,100
Al naibii război.

22
00:02:23,200 --> 00:02:24,900
Este un privilegiu să
îţi fiu alături, colonele.


23
00:02:25,400 --> 00:02:29,100
Este voia lui D-zeu.
Facem ce am venit să facem.


24
00:02:29,400 --> 00:02:33,500
- Suntem gata, d-le.
- Să mergem.


25
00:02:35,400 --> 00:02:41,000
Billman, şi noi am luptat
pentru ţara asta.

26
00:02:43,400 --> 00:02:45,700
5 timbre poştale, te rog.

27
00:02:46,700 --> 00:02:49,300
- Mulţumesc. Crăciun Fericit.
- Crăciun Fericit.

28
00:02:50,400 --> 00:02:52,200
Mulţumesc mult.

29
00:02:53,700 --> 00:02:56,300
Am nevoie să trimit asta în Jamaica.

30
00:02:59,000 --> 00:03:00,400
Numai timbre.

31
00:03:01,000 --> 00:03:05,100
Numai timbre? Dumnezeule.

32
00:03:08,300 --> 00:03:10,200
Un timbru de 20 cenţi, te rog.

33
00:03:14,900 --> 00:03:19,700
Scuză-mă d-le, timbre
de 20 de cenţi, te rog.

34
00:03:29,000 --> 00:03:31,500
Eşti tu!

35
00:03:48,700 --> 00:03:52,100
Închis.

36
00:04:11,600 --> 00:04:12,500
Ascultă, partenere...

37
00:04:13,000 --> 00:04:15,200
- Sunt de la presă.
- În regulă.

38
00:04:22,100 --> 00:04:25,000
- Tu eşti detectivul Frichi?
- Asta este povestea mea.

39
00:04:25,200 --> 00:04:26,500
Am auzit vorbindu-se despre tine.

40
00:04:26,800 --> 00:04:29,300
Bine, îţi vei schimba atitudinea atunci.

41
00:04:29,500 --> 00:04:32,900
Sunt Tim Boyle de la ziarul Daily.
Ce s-a întâmplat?

42
00:04:33,600 --> 00:04:36,800
Am citit în ziare, New Post au
plecat acum două ore...

43
00:04:36,900 --> 00:04:40,900
şi la fel şi Times, News Day şi toate
canalele de televiziune.

44
00:04:41,600 --> 00:04:44,100
Ai auzit vreodată de noutăţi?

45
00:04:44,300 --> 00:04:46,500
- M-am pierdut.
- Venind aici?

46
00:04:46,700 --> 00:04:50,0
[...]
Everything OK? Download subtitles