Preview Subtitle for Buta


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:20,900 --> 00:00:26,540
Acţiunea acestui desen animat are loc deasupra
Mării Mediterane, într-o epocă în care...

2
00:00:26,540 --> 00:00:31,810
hidroavioanele dominau valurile.
Vom afla povestea unui brav porc care...

3
00:00:31,810 --> 00:00:37,070
luptă împotriva piraţilor zburători pentru
pradă, iubită şi norocul său.

4
00:00:37,070 --> 00:00:42,140
Numele eroului din povestea noastră
este Porcul Roşu.

5
00:00:47,790 --> 00:00:54,680
PORCUL ROŞU

6
00:01:45,500 --> 00:01:46,450
Da?

7
00:01:46,450 --> 00:01:48,460
Porcu' Roşu, decolează.

8
00:01:48,460 --> 00:01:49,800
"Mama Ajutor" a pornit.

9
00:01:49,800 --> 00:01:51,620
"Mama Ajutor?"

10
00:01:51,620 --> 00:01:53,920
N-am nevoie de treburi ieftine.

11
00:01:53,920 --> 00:01:55,930
O navă închiriată din Veneţia
a fost atacată.

12
00:01:55,930 --> 00:01:57,650
Fură combustibil din ea.

13
00:01:57,650 --> 00:01:59,280
Asta-i tot?

14
00:01:59,280 --> 00:02:01,090
Ah... Păi...

15
00:02:01,090 --> 00:02:04,350
Nişte eleve în vacantă se află
la bord.

16
00:02:04,350 --> 00:02:06,170
O să coste mai mult decât crezi.

17
00:02:06,170 --> 00:02:08,270
Voi aplica clauza a III-a din contract
în acest caz.

18
00:02:08,270 --> 00:02:09,800
Şi pe a IV-a.

19
00:02:12,670 --> 00:02:14,210
Stop!

20
00:02:14,210 --> 00:02:16,220
Opreşte, sau te vom scufunda!

21
00:02:16,220 --> 00:02:16,790
Stop!

22
00:02:16,790 --> 00:02:18,230
Vom fi răpite!

23
00:02:18,230 --> 00:02:19,090
Piraţii!
Piraţii mării!

24
00:02:19,090 --> 00:02:20,040
Nu sunt piraţi ai mării!

25
00:02:20,040 --> 00:02:21,670
Sunt piraţi ai aerului!

26
00:02:47,220 --> 00:02:49,520
Ar fi timpul pentru o revizie.

27
00:03:20,340 --> 00:03:21,870
Voi sunteţi băieţii răi?

28
00:03:21,870 --> 00:03:22,920
Da.

29
00:03:22,920 --> 00:03:24,830
Suntem ostatice?

30
00:03:24,830 --> 00:03:25,500
Da.

31
00:03:25,500 --> 00:03:26,940
Voi vă numiţi piraţi ai aerului,
nu-i aşa?

32
00:03:26,940 --> 00:03:28,280
Văd că ştii totul.

33
00:03:28,280 --> 00:03:29,430
E un craniu.

34
00:03:29,430 --> 00:03:30,480
Drăguţ, nu-i aşa?

35
00:03:30,480 --> 00:03:32,300
Grăbiţi-vă copii!

36
00:03:32,300 --> 00:03:34,500
Suntem grăbiţi.

37
00:03:34,500 --> 00:03:37,080
Le vrei pe toate 15?

38
00:03:37,080 --> 00:03:40,150
Sigur. N-ar fi frumos să le separăm
de colegele lor.

39
00:03:57,950 --> 00:03:59,290
Am ajuns prea târziu.

40
00:03:59,290 --> 00:04:02,060
Fetele au fost răpite!

41
00:04:02,060 --> 00:04:04,360
Adu-le înapoi!

42
00:04:04,360 --> 00:04:07,230
Au plecat în direcţia asta!

43
00:04:18,140 --> 00:04:19,480
Nu merg în direcţia greşită.
Ştiu ce vor să facă.

44
00:04:19,480 --> 00:04:24,360
Vor zbura până nu mai pot fi văzuţi şi
apoi vor schimba cursul.

45
00:04:24,360 --> 00:04:29,340
Sunt săraci şi zgârciţi, deci vor zbura până
la cea mai apropiată insulă pentru a
economisi combustibil.

46
00:04:31,820 --> 00:04:32,490
La naiba!

47
00:04:40,340 --> 00:04:41,200
Fiu de...

48
00:04:55,080 --> 00:04:57,760
Nu mai am mult timp.

49
00:05:01,680 --> 00:05:03,690
Iată-i! Exact cum am spus.

50
00:05:16,520 --> 00:05:17,670
Ce naiba e asta?

51
00:05:17,670 --> 00:05:20,060
E doar un avion de turism care dă târcoale
insule
[...]
Everything OK? Download subtitles