Preview Subtitle for At


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:18,358 --> 00:01:22,641
NIGHT AT THE MUSEUM 2

2
00:01:22,642 --> 00:01:32,094
Traducerea şi adaptarea: Felixuca
Sincronizare:CounterStrikeLover

3
00:03:12,471 --> 00:03:16,248
PENTRU STOCARE PERMANENTĂ
ARHIVELE FEDERALE

4
00:03:32,015 --> 00:03:35,239
Dacă aceasta ar fi casa ta?
O pană de curent, nu e lumină,

5
00:03:35,274 --> 00:03:37,519
copiii ţipă
în paturile supraetajate.

6
00:03:37,520 --> 00:03:40,419
Mamă, tată, veniţi repede,
mi-e frică!


7
00:03:40,420 --> 00:03:41,765
Trebuie să ajungi repede.

8
00:03:41,766 --> 00:03:44,503
Îţi trebuie o armă,
dar, mai întâi, îţi trebuie o lanternă,

9
00:03:44,680 --> 00:03:46,957
dar e întuneric beznă.
Ce vei face?

10
00:03:46,958 --> 00:03:48,889
Cum o vei găsi?
Soluţia este...

11
00:03:48,890 --> 00:03:50,883
Lanterna electrică
luminescentă pe întuneric!

12
00:03:50,884 --> 00:03:54,566
Da, oameni buni! Sunt Larry Daley,
de la Daley Devices

13
00:03:54,567 --> 00:03:58,039
şi veţi petrece următoarele 20 de minute
rămânând uimiţi!

14
00:03:58,040 --> 00:03:59,734
Pentru asta, am adus un prieten.

15
00:03:59,735 --> 00:04:01,830
George Foreman, doamnelor şi domnilor!

16
00:04:03,656 --> 00:04:05,504
E fantastic, Larry! Fantastic!

17
00:04:05,505 --> 00:04:07,502
Nu e fantastic, America?

18
00:04:12,375 --> 00:04:13,585
Dar să fim serioşi.

19
00:04:13,586 --> 00:04:18,311
Nu-i aşa că până acum doi ani erai
paznic de noapte într-un muzeu prăfuit?

20
00:04:18,643 --> 00:04:21,304
Aşa este, dublu campion mondial
la categoria grea, George Foreman.

21
00:04:22,000 --> 00:04:24,271
Eram un tip obişnuit
cu o lanternă

22
00:04:24,272 --> 00:04:25,498
şi cu un vis.

23
00:04:25,535 --> 00:04:27,538
Adică un "Larry" obişnuit.

24
00:04:35,872 --> 00:04:39,716
Dar, fără glumă, astăzi eşti patronul
companiei Daley Devices

25
00:04:39,717 --> 00:04:42,683
căruia îi datorăm invenţia
indispensabilelor produse

26
00:04:42,684 --> 00:04:45,452
precum super-mega
osul pentru câini.

27
00:04:46,565 --> 00:04:47,723
Nu-i aşa?

28
00:04:47,724 --> 00:04:49,179
Brelocul imposibil de pierdut!

29
00:04:49,180 --> 00:04:50,916
Acesta este un produs clasic!

30
00:04:50,951 --> 00:04:52,896
Şi, în final, ultima ta invenţie.

31
00:04:52,897 --> 00:04:54,753
Să o spunem în cor!

32
00:04:54,755 --> 00:04:57,555
Lanterna electrică
luminescentă în întuneric!

33
00:05:01,384 --> 00:05:03,836
Aţi sunat la Daley Devices.
Vă putem ajuta?

34
00:05:03,872 --> 00:05:05,983
la astea înapoi şi verifică-le.
Cifrele nu sunt exacte.

35
00:05:05,984 --> 00:05:07,411
- Jed a sunat din nou.
- lar?

36
00:05:07,412 --> 00:05:08,325
Larry!

37
00:05:08,326 --> 00:05:09,730
Am veşti mari!

38
00:05:09,732 --> 00:05:12,049
ÎntâInirea cu oamenii de la Walmart
este fixată.

39
00:05:12,050 --> 00:05:13,432
- Nu se poate!
- Ba da!

40
00:05:13,433 --> 00:05:14,665
- Când?
- În trei zile.

41
00:05:14,666 --> 00:05:16,708
Bine, în regulă.
Avem multă treabă de făcut.

42
00:05:16,709 --> 00:05:19,883
M- ai auzit?
Am spus "Wal" şi "Mart" într-un cuvânt!

43
00:05:19,884 --> 00:05:21,506
Da, ştiu, e enorm.

44
00:05:21,507 --> 00:05:23,840
Poţi măcar să te bucuri puţin.

45
00:05:23,841 --> 00:05:25,682
Bine. Da!

46
00:05:25,683 -->
[...]
Everything OK? Download subtitles