Preview Subtitle for Banshun


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ00,000 --> 00Ψ00Ψ00,000
23,976 FPS

2
00Ψ03Ψ22,902 --> 00Ψ03Ψ24,665
You're so earlyΠ

3
00Ψ03Ψ24,871 --> 00Ψ03Ψ26,668
No... I just arrived

4
00Ψ03Ψ26,906 --> 00Ψ03Ψ27,873
Where's your fatherΠ

5
00Ψ03Ψ28,141 --> 00Ψ03Ψ28,971
Hard at work...

6
00Ψ03Ψ29,209 --> 00Ψ03Ψ31,575
has a deadline to meet

7
00Ψ03Ψ37,483 --> 00Ψ03Ψ41,943
The moths have just ruined your uncle's
striped trousers

8
00Ψ03Ψ42,155 --> 00Ψ03Ψ43,986
Could Katsu wear themΠ

9
00Ψ03Ψ44,224 --> 00Ψ03Ψ48,820
Wouldn't he look odd in striped shortsΠ

10
00Ψ03Ψ49,062 --> 00Ψ03Ψ51,553
Doesn't matterΞ Just ship off the legs

11
00Ψ03Ψ52,232 --> 00Ψ03Ψ53,859
I could fix them, but...

12
00Ψ03Ψ54,367 --> 00Ψ03Ψ55,664
I wish you would

13
00Ψ03Ψ57,737 --> 00Ψ04Ψ00,570
You've brought themΠ

14
00Ψ04Ψ01,307 --> 00Ψ04Ψ02,604
Don't bother too much

15
00Ψ04Ψ02,842 --> 00Ψ04Ψ04,332
They won't last

16
00Ψ04Ψ04,744 --> 00Ψ04Ψ06,939
But reinforce the seat

17
00Ψ04Ψ29,168 --> 00Ψ04Ψ32,695
I was waiting for you at the station

18
00Ψ04Ψ34,140 --> 00Ψ04Ψ36,108
I missed my train

19
00Ψ04Ψ42,749 --> 00Ψ04Ψ44,307
Forgive the delay

20
00Ψ04Ψ44,517 --> 00Ψ04Ψ46,212
We will now proceed

21
00Ψ06Ψ47,407 --> 00Ψ06Ψ48,635
Eraser

22
00Ψ07Ψ00,520 --> 00Ψ07Ψ02,181
Oh... I have itΞ

23
00Ψ07Ψ02,455 --> 00Ψ07Ψ04,082
F R I E D R I C H L I S T

24
00Ψ07Ψ04,323 --> 00Ψ07Ψ06,018
Friedrich List... was that List
without the zΠ

25
00Ψ07Ψ06,259 --> 00Ψ07Ψ08,523
I believe so...

26
00Ψ07Ψ09,328 --> 00Ψ07Ψ13,628
Liszt was the musician

27
00Ψ07Ψ13,866 --> 00Ψ07Ψ18,064
1811... to 1886...

28
00Ψ07Ψ18,604 --> 00Ψ07Ψ21,505
Electric company to check the meterΞ

29
00Ψ07Ψ21,674 --> 00Ψ07Ψ22,971
Please

30
00Ψ07Ψ24,310 --> 00Ψ07Ψ26,039
Might I use a stoolΠ

31
00Ψ07Ψ27,680 --> 00Ψ07Ψ28,738
Where is itΠ

32
00Ψ07Ψ28,981 --> 00Ψ07Ψ32,178
In the corridor under the stairs

33
00Ψ07Ψ50,069 --> 00Ψ07Ψ54,028
Professor, was List really
a self-made manΠ

34
00Ψ07Ψ55,675 --> 00Ψ08Ψ00,009
Yes, and he became a noted economist

35
00Ψ08Ψ01,214 --> 00Ψ08Ψ03,910
A man who hated bureaucracy...

36
00Ψ08Ψ04,116 --> 00Ψ08Ψ06,084
3 kilowatts over this month

37
00Ψ08Ψ06,252 --> 00Ψ08Ψ07,344
Thanks

38
00Ψ08Ψ12,625 --> 00Ψ08Ψ14,616
How many pages do we haveΠ

39
00Ψ08Ψ14,994 --> 00Ψ08Ψ16,256
12... or 13...

40
00Ψ08Ψ16,429 --> 00Ψ08Ψ17,487
ReallyΠ

41
00Ψ08Ψ19,465 --> 00Ψ08Ψ21,729
That means 6 or 7 more...

42
00Ψ08Ψ42,588 --> 00Ψ08Ψ47,855
I'm back

43
00Ψ08Ψ48,227 --> 00Ψ08Ψ49,159
Hello, Mr. Hattori

44
00Ψ08Ψ49,362 --> 00Ψ08Ψ50,158
Sorry to disturb

45
00Ψ08Ψ50,530 --> 00Ψ08Ψ52,691
RewritingΠ Thanks

46
00Ψ08Ψ52,899 --> 00Ψ08Ψ54,526
It saves me the trouble

47
00Ψ08Ψ54,800 --> 00Ψ08Ψ55,767
Meet your auntΠ

48
00Ψ08Ψ55,968 --> 00Ψ08Ψ58,368
Yes, but she couldn't come

49
00Ψ08Ψ58,538 --> 00Ψ08Ψ59,630
Make us some tea

50
00Ψ09Ψ02,341 --> 00Ψ09Ψ04,309
Can you stay for dinnerΠ

51
00Ψ09Ψ04,544 --> 00Ψ09Ψ06,876
No, I have to rush off

52
00Ψ09Ψ07,113 --> 00Ψ09Ψ10,412
WhyΠ I can go to Tokyo with you
tomorrow

53
00Ψ09Ψ10,650 --> 00Ψ09Ψ12,618
TokyoΠ What forΠ

54
00Ψ09Ψ12,919 --> 00Ψ09Ψ14,284
The hospital

55
00Ψ09Ψ14,587 --> 00Ψ09Ψ17,181
And you need some new collars

56
00Ψ09Ψ26,766 --> 00Ψ09Ψ29,496
Oh, that mah-jong hand you had

57
00Ψ
[...]
Everything OK? Download subtitles