Preview Subtitle for Dix


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:15,000 --> 00:00:25,000
ДЕСЯТЬ ЗАПОВЕДЕЙ

2
00:00:35,000 --> 00:00:40,000
[ Действие первое ]

3
00:00:40,000 --> 00:00:45,000
[ Молитвы мира ]

4
00:01:23,000 --> 00:01:28,000
Композитор: Паскаль Обиспо

5
00:01:28,000 --> 00:01:34,000
Слова: Лионель Флоренс и Патрик Жиро

6
00:02:20,000 --> 00:02:28,000
Великий фараон Сети приказывает умертвить новорожденных младенцев мужского пола еврейского народа, находящегося в египетском рабстве 4OO лет.

7
00:02:28,000 --> 00:02:34,000
Иохевед вместе со своими детьми Мириам и Аароном вынуждена вверить судьбу своего сына водам Нила, чтобы спасти ему жизнь.

8
00:02:34,000 --> 00:02:40,000
Младенец попадает к Битии, сестре фараона, которая его усыновляет и дает ему имя Моисей.

9
00:02:40,000 --> 00:02:52,000
Предание рассказывает об исключительной судьбе этого выдающегося человека, вырасшего вместе с Рамзесом, принцем Египта. Это история человека, который однажды узнает свое настоящее происхождение и освободит свой народ.

10
00:02:52,840 --> 00:03:01,980
[ Массовое убийство новорожденных ]

11
00:04:43,270 --> 00:04:56,600
[ Я бросаю на произвол судьбы ]

12
00:05:12,380 --> 00:05:15,090
Я бросаю на произвол судьбы

13
00:05:15,640 --> 00:05:18,490
Ту любовь, которую хранила

14
00:05:19,100 --> 00:05:22,850
И желала в глубине души

15
00:05:25,870 --> 00:05:28,900
Есть ли у нас выбор

16
00:05:29,220 --> 00:05:33,610
Когда нас разлучают

17
00:05:35,640 --> 00:05:39,100
Ты бросаешь на произвол судьбы

18
00:05:39,800 --> 00:05:42,910
Любовью и рассудком

19
00:05:43,290 --> 00:05:47,970
Тысячи надежд

20
00:05:49,220 --> 00:05:52,700
Унесенные вдаль

21
00:05:53,080 --> 00:05:56,630
Словно драгоценный дар

22
00:05:56,950 --> 00:06:04,100
Увидеть протянутую руку, чтобы следовать за ней

23
00:06:04,300 --> 00:06:10,290
И где-то река выходит из берегов

24
00:06:10,610 --> 00:06:17,530
О, когда причина жить

25
00:06:17,910 --> 00:06:24,650
Стоит всех причин и всех неудач

26
00:06:24,650 --> 00:06:31,460
Даже если надо жить с этой тяжестью

27
00:06:31,690 --> 00:06:39,010
Даже если надо жить только для этого

28
00:06:39,360 --> 00:06:42,560
Ты будешь жить

29
00:06:43,030 --> 00:06:47,180
Ты будешь жить

30
00:06:49,160 --> 00:06:52,240
Я бросаю на произвол судьбы

31
00:06:52,650 --> 00:06:55,780
С тобою вместе все мои надежды

32
00:06:56,090 --> 00:07:00,370
В которые я верила

33
00:07:02,680 --> 00:07:05,930
И видеть как ты уходишь

34
00:07:06,150 --> 00:07:11,840
Это худшая из тюрем

35
00:07:13,070 --> 00:07:17,000
Ты бросаешь на произвол судьбы

36
00:07:17,390 --> 00:07:20,710
Ценой тысяч страданий

37
00:07:20,990 --> 00:07:26,870
Твоя мечта беззащитна

38
00:07:27,230 --> 00:07:30,960
Перед ужасающей тишиной

39
00:07:31,130 --> 00:07:34,870
Мгновения исчезают

40
00:07:34,980 --> 00:07:42,290
Увидеть протянутую руку, чтобы следовать за ней

41
00:07:42,620 --> 00:07:49,160
И где-то река выходит из берегов

42
00:07:49,160 --> 00:07:56,170
О, когда причина жить

43
00:07:56,280 --> 00:08:02,950
Стоит всех причин и всех неудач

44
00:08:03,060 --> 00:08:09,960
Даже если надо жить с этой тяжестью

45
00:08:10,040 --> 00:08:17,600
Даже если надо жить только для этого

46
00:08:17,710 --> 00:08:21,670
Он будет жить

47
00:08:21
[...]
Everything OK? Download subtitles