Preview Subtitle for Sabrina The Teenage Witch


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:03,138 --> 00:00:06,301
لا يمكنني الإستيعاب، لقد كنت أدرس
كتاب السحر ولكنه صعب للغايه

2
00:00:06,302 --> 00:00:07,780
حسناً، دعيني أساعدك

3
00:00:08,134 --> 00:00:10,572
هنا واحد لأجل الإسترخاء

4
00:00:10,573 --> 00:00:14,659
أضيفي نكهة عضو لحيوان مجتر ذو سنام
لشخص لديه سن

5
00:00:14,694 --> 00:00:16,794
لا أملك أية فكرة عما يعنيه ذلك

6
00:00:16,829 --> 00:00:18,744
إنه يعني أن تضعي لسان الجمل في فمك

7
00:00:18,745 --> 00:00:22,565
إنه يعمل، لكنكِ ستكتشفين
لماذا يبصق الجمل كثيراً

8
00:00:22,617 --> 00:00:25,090
أظن أنه بالأحرى أن أقوم بواجباتي

9
00:00:25,125 --> 00:00:28,400
سابرينا، السحر جزء من تعليمك أيضاً

10
00:00:28,401 --> 00:00:32,220
بالطبع فهو عمل شاق وقد يبدو
...صعباً أحياناً لكن مع كثرة الممارسه

11
00:00:32,255 --> 00:00:35,157
لم لا تحضرين ماصة وتمصين كل المتعة منه

12
00:00:36,077 --> 00:00:38,334
أوه، ستحبين هذا القسم

13
00:00:38,369 --> 00:00:40,046
سحر للأغبياء

14
00:00:40,081 --> 00:00:42,852
جربي هذا، إنه ممتع
وهو جيد للحفلات

15
00:00:42,887 --> 00:00:45,475
أرجوك، إنها أقدم خدعه في الكتاب

16
00:00:45,476 --> 00:00:47,289
إنه قديم جداً، فحتى الفانيون يفعلونه

17
00:00:47,324 --> 00:00:48,073
دعيني أحاول

18
00:00:50,306 --> 00:00:51,665
وها نحن ذا

19
00:00:53,901 --> 00:00:55,961
أبرا كدابرا

20
00:01:00,312 --> 00:01:03,066
لقد صار
لقد سحبت الأرنب خارج القبعه

21
00:01:03,975 --> 00:01:07,187
أنتِ، أرجعيني
فزوجتي رينيه على وشك أن تلد

22
00:01:07,222 --> 00:01:08,705
آسفه

23
00:01:09,453 --> 00:01:11,367
إهدئي، فذلك يحصل كثيراً مع الأرانب

24
00:01:12,848 --> 00:01:13,533
لم أكن أعلم

25
00:01:17,066 --> 00:01:20,200
الموسم الأول - كعكة الجمعه
04 - أوكتوبر - 1996

26
00:01:37,512 --> 00:01:39,039
صباح الخير سايلم

27
00:01:39,074 --> 00:01:42,097
ربما لكِ أنتِ
فأنا لدي أسوأ يوم فروي

28
00:01:42,132 --> 00:01:43,435
أيها القط المسكين، مالأمر؟

29
00:01:43,470 --> 00:01:44,926
لم أستطع النوم ليلة البارحه

30
00:01:44,926 --> 00:01:46,948
حاولت قرآءة كل الأمور المملة التي
إستطعت العثور عليها

31
00:01:46,983 --> 00:01:49,428
لكن حتى مفكرتك لم تستطع
القيام بالأمر المطلوب

32
00:01:49,463 --> 00:01:51,030
كيف إستطعت قرآءة مفكرتي؟
فهي مقفله

33
00:01:51,065 --> 00:01:56,689
لقد فتحتها بإستخدام مخلبي
وعليه، فمن هو هارفي؟

34
00:01:56,724 --> 00:01:59,150
إنه...لا أحد

35
00:01:59,185 --> 00:02:02,611
بالفعل، لا أحد مع الأكثر كمالاً بالعالم
ذو لهيب

36
00:02:02,611 --> 00:02:03,167
ذلك يكفي

37
00:02:03,499 --> 00:02:07,021
هارفي و سبرينا، هارفي و سبرينا
هارفي.. مياوو

38
00:02:08,796 --> 00:02:09,959
أنظروا، خبز محمص

39
00:02:11,163 --> 00:02:13,475
صباح الخير، لدي أخبار عظيمه

40
00:02:14,751 --> 00:02:17,681
خمنوا من سيذهب في موعد مع رئيس
مجلس السحرة، مساء الغد

41
00:02:17,682 --> 00:02:19,143
سأمنحكم تلميحاً

42
00:02:21,775 --> 00:02:24,574
لا أصدق هذا
هل ستخرجين مع دريل؟

43
00:02:24,609 --> 00:02:26,407
القبيح الضخم ذو الشامه؟

44
00:02:26,442 --> 00:02:29,003
نعم، وأنا متحمسة جداً

45
00:02:29,038 --> 00:02:32,655
هيلدا لا تفعلي
الحماسه تجلب الأمل

46
00:02:32,690 --> 00:02:33,743
وما الضرر من الأمل؟

47
00:02:33,778 --> 00:02:36,683
في كل مرة يضع موعدا
مع هيلدا ومن ثم يخلفه

48
00:02:36,718 --> 00:02:40,307
لقد فعل ذلك مرةً، أو مرتين
أو ربما الآف المرات

49
00:02:40,308 --> 00:02:44,506
ولكن هل علي تذكيرك بأنه في
[...]
Everything OK? Download subtitles