Preview Subtitle for Boyfriends


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:39,320 --> 00:00:42,320
Loevre Müzesi

2
00:00:43,320 --> 00:00:46,320
Çeviren: Navyblue

3
00:01:02,320 --> 00:01:04,200
Her şey yolunda mı?

4
00:01:04,960 --> 00:01:07,720
Ensemin kökünde nefes alıp vermesen
daha çok yolunda gidecek.

5
00:01:08,600 --> 00:01:13,800
Bir dahaki sefere sarımsak yiyeceksen
lütfen soygundan önce ye. Teşekkür ederim.

6
00:01:19,480 --> 00:01:21,520
Anlaşıldı!

7
00:02:02,520 --> 00:02:04,840
Ben size ne dedim?
Ben size ne dedim?

8
00:02:05,120 --> 00:02:08,400
Bu aletin çalıştığından
emin olmalıydınız.

9
00:02:37,320 --> 00:02:40,960
- Ortakların kim?
- Bilmiyorum.

10
00:02:41,080 --> 00:02:44,680
Kimle çalıştığını
bilmediğini mi söylüyorsun?

11
00:02:45,080 --> 00:02:46,480
Bilmiyorum.

12
00:02:47,880 --> 00:02:50,440
Bu soygunu ne kadar
zamandır planlıyordunuz?

13
00:02:51,200 --> 00:02:52,840
Bilmiyorum.

14
00:02:53,040 --> 00:02:58,040
6 ay önce Roma'daki Süleyman heykelini
çalmaya çalışanlar, yine siz miydiniz?

15
00:02:58,400 --> 00:03:02,120
- Bilmiyorum.
- Fazla bir şey bilmiyorsun demek?

16
00:03:03,720 --> 00:03:05,960
Hayır, bilmiyorum.

17
00:03:06,680 --> 00:03:10,520
Belki 6 ay hapiste geçirmek istersin.

18
00:03:11,240 --> 00:03:13,120
Hoşuna gider miydi?

19
00:03:13,320 --> 00:03:16,680
- Bilmiyorum.
- Ama ben biliyorum.

20
00:03:16,840 --> 00:03:19,360
Hoşuna gitmeyeceği kesin.

21
00:03:19,360 --> 00:03:22,760
Belki mahkeme gününü
süresiz erteleriz.

22
00:03:23,080 --> 00:03:25,160
Peki bunun hakkında ne söyleyeceksin?

23
00:03:27,160 --> 00:03:30,720
Beni tıktığınız hapisten
cuma günü 3 gibi çıkmış olurum.

24
00:03:32,040 --> 00:03:33,320
Niyeymiş?

25
00:03:33,760 --> 00:03:37,840
Çünkü cuma günü saat 4'te
biriyle görüşmem gerekiyor.

26
00:03:47,840 --> 00:03:52,840
Annemin Yeni
Sevgilisi

27
00:03:55,840 --> 00:03:59,840
Shreveport, Louisiana.

28
00:04:16,600 --> 00:04:18,840
İyi misin, anne?

29
00:04:20,600 --> 00:04:22,760
Anne, iyi misin?

30
00:04:23,120 --> 00:04:24,880
İyiyim.

31
00:04:30,240 --> 00:04:33,600
- Öldüm mü?
- Hayır anne, ölmedin.

32
00:04:35,280 --> 00:04:36,880
Kahretsin!

33
00:04:38,600 --> 00:04:40,520
Henry!

34
00:04:41,600 --> 00:04:44,040
Gitmen gerektiğini biliyorum.

35
00:04:45,200 --> 00:04:47,880
Senden gurur duyuyorum oğlum.

36
00:04:49,800 --> 00:04:51,480
Seni çok özleyeceğim.

37
00:04:51,520 --> 00:04:54,760
Biliyorum. Hayır.
Artık sigara içmek yok.

38
00:04:55,080 --> 00:04:58,200
- Henry, hayatta kalan tek şeyimsin.
- Doğru değil.

39
00:04:58,600 --> 00:05:00,040
Nerede?

40
00:05:00,480 --> 00:05:05,160
- Ne, nerede? Hayır, anne.
- Evet, Henry.

41
00:05:07,960 --> 00:05:10,520
- Sodanı ister misin?
- Evet, teşekkürler.

42
00:05:11,200 --> 00:05:13,640
Sen iyi bir evlatsın, Henry.

43
00:05:17,400 --> 00:05:21,800
Tanrım, gideceğine inanamıyorum!

44
00:05:27,960 --> 00:05:31,440
- Baban olsaydı, senden çok gurur duyardı.
- Ben o kadar emin değilim.

45
00:05:32,520 --> 00:05:34,160
Niye böyle konuşuyorsun, Henry?

46
00:05:34,920 --> 00:05:37,440
Çünkü ben bir FBI ajanıyım
ve babam hapiste öldü.

47
00:05:37,680 --> 00:05:40,120
Tamam haklısın, ama yine de
seninle gurur duyardı.

48
00:05:40,440 --> 00:05:46,240
Bu operasyon süresince

[...]
Everything OK? Download subtitles