Preview Subtitle for Shiki


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:26,726 --> 00:00:32,131
VÂNĂTOAREA

2
00:02:59,099 --> 00:03:03,121
Hei. Nu, omule.

3
00:03:08,063 --> 00:03:13,181
Acu' doi ani
am mai avut o maşină pe mână.

4
00:03:13,182 --> 00:03:18,048
Să plecăm. Are plinul făcut.
Ia-i haina. Cămaşa dă-mi-o mie.

5
00:03:18,049 --> 00:03:20,831
Căutăm pantaloni în Mexic.

6
00:03:20,832 --> 00:03:24,702
Îl leg şi-i pun căluş.

7
00:03:26,497 --> 00:03:30,553
Doamne.

8
00:03:34,725 --> 00:03:37,347
Hei, ce-i mai faci?

9
00:03:37,348 --> 00:03:41,666
Hei, ticălosule.
Hei, întoarce-te!

10
00:03:42,886 --> 00:03:47,258
Hei, gata.
Întoarce-te, măcelarule!

11
00:03:49,159 --> 00:03:52,319
Măcelarule!

12
00:03:57,481 --> 00:04:00,296
- Nu-ntoarce capul.
- E-n haine de puşcăriaş.

13
00:04:00,297 --> 00:04:02,282
Întoarce capul şi nu te uita.

14
00:04:02,283 --> 00:04:04,267
Bunico, e-n haine de puşcăriaş!

15
00:04:04,268 --> 00:04:10,092
Nu facem nimic, doar albii
să aibă grijă de belele albilor.

16
00:04:10,093 --> 00:04:14,180
Stai liniştit, băiete.

17
00:04:39,444 --> 00:04:41,650
Salut, Lem, JL.

18
00:04:41,651 --> 00:04:44,371
Am venit să anunţ că cineva
mi-a furat un cauciuc de la maşină.

19
00:04:44,372 --> 00:04:47,532
Mă scuzaţi.

20
00:04:50,006 --> 00:04:51,765
Alo.

21
00:04:51,766 --> 00:04:54,709
Da, o clipă.
E interurban.

22
00:04:54,710 --> 00:04:58,007
Spune-i că dorm.

23
00:04:58,008 --> 00:05:00,215
Sau vrea.

24
00:05:00,216 --> 00:05:04,504
Doarme, sau vrea. Cine e?

25
00:05:04,505 --> 00:05:06,649
E Hearst de la ferma de stat.

26
00:05:06,650 --> 00:05:11,381
Spune că nu-i pasă
cu cine te culci.

27
00:05:11,547 --> 00:05:14,394
Bine, mă ocup eu de el.

28
00:05:14,395 --> 00:05:17,852
- Unde vă era maşina?
- În faţa casei mele.

29
00:05:17,853 --> 00:05:21,111
Calder.

30
00:05:22,847 --> 00:05:25,309
A şters-o?

31
00:05:25,310 --> 00:05:29,758
Când a plecat?
- Vorbeşte prea tare pentru dv?

32
00:05:29,759 --> 00:05:33,148
Nu, n-am auzit nimic.

33
00:05:34,977 --> 00:05:39,073
Păi, Bubber n-o fi aşa de nebun
să mai bântuie acu' p-aici.

34
00:05:39,074 --> 00:05:44,602
- Vă informăm cum aflăm ceva.
- Bine.

35
00:05:45,315 --> 00:05:49,893
Mă văd cu Reeves, dar nu cred
să ştie ceva de Bubber.

36
00:05:49,894 --> 00:05:53,728
Bine, vă anunţ eu.

37
00:05:54,437 --> 00:05:56,164
- Hei, Leroy.
- Da?

38
00:05:56,165 --> 00:06:00,454
- Bubber Reeves a scăpat de la zdup.
- Chiar aşa?

39
00:06:00,455 --> 00:06:06,343
Hei, Jim, Bubber Reeves
a tăiat-o de la zdup.

40
00:06:06,344 --> 00:06:10,301
A fugit Bubber Reeves.

41
00:06:10,697 --> 00:06:14,184
Mai e vreo veste pe care să v-o dau, dlor?

42
00:06:14,185 --> 00:06:18,346
- Da. Ai auzit cum a scăpat?
- Nu.

43
00:06:18,347 --> 00:06:22,188
Mă prind că-ţi va face ceva necazuri
pân' să-l prinzi.

44
00:06:22,189 --> 00:06:25,322
- Mă bucur că te-ngrijoreză.
- Sigur, sunt îngrijorat.

45
00:06:25,323 --> 00:06:29,164
Mi-a furat un ceas cu diamant.
- Câte maşini a furat?

46
00:06:29,165 --> 00:06:31,821
Leroy, şeriful Calder nu uită asta.

47
00:06:31,822 --> 00:06:34,221
Îl ţine minte bine pe Val Rogers.

48
00:06:34,222 --> 00:06:36,366
Bubber Reeves i-a distrus Cadillac-ul

49
00:06:36,367 --> 00:06:39,695
şi a ajuns direct
[...]
Everything OK? Download subtitles