Preview Subtitle for North


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:47,000 --> 00:00:52,000
ÎN NORD PRIN NORD-VEST

2
00:02:15,677 --> 00:02:19,264
-"Dacă poţi crede că un Trendex mare
înseamnă o creştere a vânzărilor..."

3
00:02:19,515 --> 00:02:20,974
-Domnul Thornhill?
-Noapte bună.

4
00:02:21,225 --> 00:02:23,393
-Salutări soţiei.
-Nu ne vorbim.

5
00:02:23,644 --> 00:02:25,229
-"Recomandarea mea e aceeaşi."

6
00:02:25,479 --> 00:02:28,398
"Răspândeşte veştile bune
în cele mai mici colţuri."

7
00:02:28,649 --> 00:02:32,444
"Lasă opoziţia să creadă că ei au audienţă
mare,iar noi ne plângem la bancă."

8
00:02:32,694 --> 00:02:35,322
"Săptămâna viitoare ne întâlnim la Colony
să luăm masa."

9
00:02:35,572 --> 00:02:37,991
"Aştept veşti,Sam.Toate cele bune,etc."

10
00:02:38,242 --> 00:02:39,660
-Vino cu mine la Plaza.

11
00:02:39,910 --> 00:02:42,829
-Nu mi-am luat haina.
-Foloseşte-ţi sângele cald.Vino!

12
00:02:43,080 --> 00:02:44,498
-Următorul?
-Gretchen Sabinson.

13
00:02:44,748 --> 00:02:45,332
-Da.

14
00:02:45,582 --> 00:02:48,335
-Trimite-i bomboane de la Blum's.
-10 dolari.Ştii de care.

15
00:02:48,585 --> 00:02:51,964
-Să fie toate învelite în hârtie aurită.
-O să creadă că mănâncă bani.

16
00:02:52,214 --> 00:02:54,758
-Spune-i:"Draga mea,număr zilele,orele..."

17
00:02:55,008 --> 00:02:56,885
-Asta aţi scris şi data trecută.
-Da?

18
00:02:57,135 --> 00:03:01,223
-Scrie:"Ceva pentru gura ta dulce
şi celelalte părţi la fel de dulci."

19
00:03:01,473 --> 00:03:02,140
-Ştiu.

20
00:03:02,391 --> 00:03:03,475
-Luăm un taxi?

21
00:03:03,725 --> 00:03:05,686
-Două străzi?
-E târziu şi am obosit.

22
00:03:05,936 --> 00:03:08,480
-Asta e problema ta,Maggie.
-Nu mănânci cum trebuie.

23
00:03:08,730 --> 00:03:10,607
-Taxi!

24
00:03:10,858 --> 00:03:13,360
-Am o femeie bolnavă aici.
-Nu te deranjează,nu?

25
00:03:13,610 --> 00:03:14,695
-Mulţumesc mult.

26
00:03:14,945 --> 00:03:16,613
-Nu aveţi pentru ce.

27
00:03:16,864 --> 00:03:18,949
-Prima oprire,Plaza.Nu te supăra!

28
00:03:19,199 --> 00:03:21,118
-Bietul om.

29
00:03:21,368 --> 00:03:24,371
-L-am făcut fericit.L-am făcut
să se simtă ca bunul samaritean.

30
00:03:24,621 --> 00:03:27,332
-Ştia că minţi.

31
00:03:27,583 --> 00:03:30,252
-În lumea publicităţii nu există minciună.

32
00:03:30,502 --> 00:03:34,131
-Exită doar "promovare exagerată".
-Ar fi trebuit să ştii asta.

33
00:03:34,381 --> 00:03:36,175
-Par gras?

34
00:03:36,425 --> 00:03:37,134
-Ce?

35
00:03:37,384 --> 00:03:38,635
-Mă simt gras.

36
00:03:38,886 --> 00:03:41,388
-Pune un bilet pe biroul meu dimineaţă:
"Eşti slab".

37
00:03:41,638 --> 00:03:43,307
-"Eşti slab."

38
00:03:43,557 --> 00:03:45,642
-Opreşte pe strada 59.

39
00:03:45,893 --> 00:03:47,477
-Bine.

40
00:03:47,728 --> 00:03:49,479
-Când te întorci,sun-o pe mama.

41
00:03:49,730 --> 00:03:51,940
-Adu-i aminte
că avem bilete la teatru diseară.

42
00:03:52,191 --> 00:03:53,901
-Cina la restaurantul 21,la 7:00.

43
00:03:54,151 --> 00:03:58,071
-O să beau două martini la Oak Bar,
aşa ca să nu-mi mai miroase gura.

44
00:03:58,322 --> 00:04:00,949
-Nu face asta.
-Ba da.Ca un câine de vânătoare.

45
00:04:01,200 --> 00:04:04,786
-Bigelow e prima întâlnire mâine,la 10:30.
-Repetiţia Skin Glow,la prânz.

46
00:04:05,
[...]
Everything OK? Download subtitles