Preview Subtitle for Nostalghia 1983 Dvdrip Xvid Articifial Eye Iluminator


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ04Ψ52,718 --> 00Ψ04Ψ54,832
Thank God, we've arrived.

2
00Ψ04Ψ56,420 --> 00Ψ04Ψ58,300
Speak Italian.

3
00Ψ04Ψ58,580 --> 00Ψ05Ψ04,340
Sorry. We've arrived. I stopped here
so we could stretch our legs.

4
00Ψ05Ψ06,540 --> 00Ψ05Ψ09,420
You'll see,
it's a marvelous painting.

5
00Ψ05Ψ11,100 --> 00Ψ05Ψ14,500
I cried the first time I saw it.

6
00Ψ05Ψ16,980 --> 00Ψ05Ψ22,540
This light reminds me of certain
autumn afternoons in Moscow.

7
00Ψ05Ψ25,420 --> 00Ψ05Ψ27,020
Come on then.

8
00Ψ05Ψ27,460 --> 00Ψ05Ψ31,420
- I don't want to.
- I'll wait for you inside.

9
00Ψ05Ψ31,900 --> 00Ψ05Ψ34,300
I don't want toΞ

10
00Ψ05Ψ39,780 --> 00Ψ05Ψ43,740
I'm tired of seeing these
sickeningly beautiful sights.

11
00Ψ05Ψ45,700 --> 00Ψ05Ψ49,460
I want nothing more just for myself.

12
00Ψ05Ψ56,220 --> 00Ψ05Ψ58,460
That's enough.

13
00Ψ07Ψ27,200 --> 00Ψ07Ψ32,080
Have you come to pray for a baby tooΠ
Or to be spared themΠ

14
00Ψ07Ψ32,280 --> 00Ψ07Ψ34,640
I'm just looking.

15
00Ψ07Ψ38,440 --> 00Ψ07Ψ42,080
If there are any casual onlookers...

16
00Ψ07Ψ42,440 --> 00Ψ07Ψ44,560
...who aren't supplicants...

17
00Ψ07Ψ45,160 --> 00Ψ07Ψ47,960
...then nothing happens.

18
00Ψ07Ψ49,400 --> 00Ψ07Ψ51,400
What is supposed to happenΠ

19
00Ψ07Ψ51,640 --> 00Ψ07Ψ56,800
Whatever you like,
whatever you need most.

20
00Ψ07Ψ58,000 --> 00Ψ08Ψ03,280
But you should at least kneel down.

21
00Ψ08Ψ31,640 --> 00Ψ08Ψ32,960
I can't.

22
00Ψ08Ψ33,200 --> 00Ψ08Ψ36,280
- Look at them
- They're used to it.

23
00Ψ08Ψ36,480 --> 00Ψ08Ψ39,600
- They have faith.
- Maybe they have.

24
00Ψ10Ψ17,720 --> 00Ψ10Ψ19,920
May I ask you somethingΠ

25
00Ψ10Ψ23,960 --> 00Ψ10Ψ25,560
Why do you think...

26
00Ψ10Ψ27,680 --> 00Ψ10Ψ32,080
...it's only the women
who pray so muchΠ

27
00Ψ10Ψ34,000 --> 00Ψ10Ψ38,440
- You're asking meΠ
- You see so many women here.

28
00Ψ10Ψ38,760 --> 00Ψ10Ψ42,320
I'm only the sacristan.

29
00Ψ10Ψ42,560 --> 00Ψ10Ψ47,600
But you must wonder why women are
more devout than men.

30
00Ψ10Ψ48,040 --> 00Ψ10Ψ51,400
You should know better than I.

31
00Ψ10Ψ51,920 --> 00Ψ10Ψ57,160
Because I'm a womanΠ No, I've never
understood these things.

32
00Ψ10Ψ59,840 --> 00Ψ11Ψ03,000
I'm a simple man,

33
00Ψ11Ψ04,560 --> 00Ψ11Ψ06,600
But I think...

34
00Ψ11Ψ08,680 --> 00Ψ11Ψ11,880
...a woman
is meant to have children...

35
00Ψ11Ψ13,240 --> 00Ψ11Ψ14,600
...to raise them...

36
00Ψ11Ψ16,360 --> 00Ψ11Ψ17,880
...with patience...

37
00Ψ11Ψ19,800 --> 00Ψ11Ψ21,200
...and self-sacrifice.

38
00Ψ11Ψ21,440 --> 00Ψ11Ψ24,160
That's all she's meant forΠ

39
00Ψ11Ψ25,120 --> 00Ψ11Ψ26,600
I don't know

40
00Ψ11Ψ26,920 --> 00Ψ11Ψ31,680
I understand. Thank you,
you've been a great help

41
00Ψ11Ψ32,480 --> 00Ψ11Ψ36,560
You asked what I thought.

42
00Ψ11Ψ40,800 --> 00Ψ11Ψ45,834
I don't know. You want to be happy

43
00Ψ11Ψ46,944 --> 00Ψ11Ψ49,109
but there are more important things.

44
00Ψ11Ψ52,740 --> 00Ψ11Ψ54,300
Wait...

45
00Ψ12Ψ06,360 --> 00Ψ12Ψ09,160
Merciful Mother,
compassionate Mother...

46
00Ψ12Ψ09,360 --> 00Ψ12Ψ12,040
...blessed Mother,
tormented Mother...

47
00Ψ15Ψ25,380 --> 00Ψ15Ψ27,940
I just don't understand you.

48
00Ψ15Ψ28,780 --> 00Ψ15Ψ32,940
You go on and on about
the Madonna of Childbirth.

49
00Ψ15Ψ
[...]
Everything OK? Download subtitles