Preview Subtitle for Returner Romanian


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:16,561 --> 00:00:18,677
Departamentul Apei şi Curentului, vă rog.

2
00:00:19,361 --> 00:00:20,589
7782, grozav.

3
00:00:22,001 --> 00:00:23,434
Serviciile Publice din Metropolis.

4
00:00:23,601 --> 00:00:25,990
Bună, Stephen, Lois Lane
de la Daily Planet. Pana de curent?


5
00:00:26,161 --> 00:00:28,755
Am doar nevoie de câteva informaţii
despre nişte linii de curent neobişnuite.

6
00:00:28,921 --> 00:00:30,479
Da, le am aici, de fapt.

7
00:00:30,641 --> 00:00:34,475
Linia de la periferie s-a întrerupt la 12:36
iar cea din centru cu 10 secunde înainte.


8
00:00:34,641 --> 00:00:36,074
Care linie a fost prima?

9
00:00:36,241 --> 00:00:37,515
Scrie Vanderworth.

10
00:00:37,681 --> 00:00:39,956
- Peste râu?
- 6 Springwood Drive.


11
00:00:40,121 --> 00:00:42,271
6 Springwood Drive.
O reşedinţă sau o afacere?

12
00:00:42,441 --> 00:00:44,113
- Reşedinţă.
- Sigur? Nimic înainte de asta?


13
00:00:44,281 --> 00:00:46,511
- Atâta scrie.
- Mulţumesc foarte mult.


14
00:00:48,281 --> 00:00:49,509
Jason.

15
00:00:56,041 --> 00:00:59,113
- Uite-o pe mama ta, Jason.
- Ai întârziat, mami.

16
00:01:07,001 --> 00:01:09,720
Unde suntem? Ăsta e Pulitzerul?

17
00:01:09,881 --> 00:01:13,999
Nu. Trebuie doar să le pun câteva
întrebări oamenilor ăstora apoi putem pleca.

18
00:01:27,721 --> 00:01:29,996
Pot să rămân în maşină?

19
00:01:30,521 --> 00:01:32,034
Nu, dragă.

20
00:01:38,441 --> 00:01:42,639
- Încălcăm vreo proprietate?
- Nu. Da.

21
00:01:56,761 --> 00:01:58,513
Alo?

22
00:02:28,721 --> 00:02:30,200
Alo?

23
00:02:40,841 --> 00:02:43,309
Îmi place cel cârlionţat.

24
00:02:50,321 --> 00:02:53,040
Să mergem. A fost o idee rea.

25
00:03:08,121 --> 00:03:09,839
Lex Luthor.

26
00:03:11,761 --> 00:03:13,797
Lois Lane?

27
00:03:19,361 --> 00:03:20,635
Eşti chel.

28
00:03:39,921 --> 00:03:41,240
Şi tu cum te numeşti?

29
00:03:41,401 --> 00:03:43,756
Nu am voie să vorbesc cu străinii.

30
00:03:44,241 --> 00:03:46,118
- Drăguţ puşti şi deştept.
- Mersi.

31
00:03:46,281 --> 00:03:49,353
Nu suntem chiar străini, nu-i aşa?
E o mică reuniune.

32
00:03:49,521 --> 00:03:51,477
La naiba, sunt un fan.

33
00:03:51,641 --> 00:03:53,074
Îmi place scrisul tău

34
00:03:53,881 --> 00:03:55,633
-... şi rochia ta.
- Îmi place vasul tău.

35
00:03:55,801 --> 00:03:58,315
Cum ai făcut rost de el?
Ai stors vreo văduvă de bani?

36
00:03:59,601 --> 00:04:01,751
Amuzant. Nu cumva ai
câştigat premiul Pulitzer

37
00:04:01,921 --> 00:04:05,357
... pentru articolul meu preferat,
"De Ce Nu Are Nevoie Lumea De Superman"?

38
00:04:05,521 --> 00:04:09,275
Nu mai ai câţiva ani de făcut
din dubla sentinţa pe viaţă?

39
00:04:09,441 --> 00:04:11,591
Da, păi, putem mulţumi
Omului de Oţel pentru asta.

40
00:04:11,761 --> 00:04:14,912
Adică, e foarte bun la a se
năpusti şi a prinde infractorii...

41
00:04:15,081 --> 00:04:18,471
dar nu se pricepe atât de bine la lucrurile
mărunte, aşa cum Miranda ştie drepturile...

42
00:04:18,641 --> 00:04:23,157
... proces în aşteptare,
să ajungă la data procesului.

43
00:04:23,321 --> 00:04:25,676
Ai avut vreo legătură cu pana de curent?

44
00:04:28,561 --> 00:04:30,677
Cauţi să faci vreun
interviu, domniş
[...]
Everything OK? Download subtitles