Preview Subtitle for Nothing Personal


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:51,719 --> 00:01:55,129
NADA PERSONAL

2
00:02:27,360 --> 00:02:30,939
El recién llegado

3
00:02:32,599 --> 00:02:33,439
Buenos dķas.

4
00:02:36,039 --> 00:02:37,370
No. Buenas noches.

5
00:02:38,719 --> 00:02:39,629
Encantado de conocerte.

6
00:02:46,639 --> 00:02:47,439
Disculpe.

7
00:02:48,719 --> 00:02:49,779
Sķ.

8
00:02:54,639 --> 00:02:55,409
Buenos dķas.

9
00:02:57,840 --> 00:02:58,780
Encantado de conocerte.

10
00:03:01,400 --> 00:03:02,310
Buenos dķas.

11
00:03:11,639 --> 00:03:13,430
Disculpa. æSabes cómo hacer esto?

12
00:03:30,319 --> 00:03:31,370
Gracias.

13
00:03:33,439 --> 00:03:34,379
Bonita corbata.

14
00:03:42,800 --> 00:03:45,569
Han sido 4 ańos desde
nuestra śltima reunión

15
00:03:46,240 --> 00:03:49,789
en el curso de seguridad del
cual tengo un gran recuerdo...

16
00:03:51,319 --> 00:03:53,319
M, hola, Bruno. æCómo estįs?

17
00:03:54,080 --> 00:03:55,129
Natacha Gauthier.

18
00:03:56,400 --> 00:03:58,080
Buenos dķas... Buenas noches.

19
00:03:58,919 --> 00:03:59,860
Agradable, æno?

20
00:04:00,960 --> 00:04:03,169
Oh, vamos a trabajar juntos a
partir de la próxima semana.

21
00:04:07,639 --> 00:04:10,099
Con el lanzamiento que la
Sede Central Pradex quiere

22
00:04:10,719 --> 00:04:11,800
para redistribuir las competencias.

23
00:04:12,240 --> 00:04:15,610
Me quedo a cargo de nuevos mercados, pero
también voy a supervisar la producción.

24
00:04:17,319 --> 00:04:20,579
En la producción,
preferimos...independencia.

25
00:04:21,319 --> 00:04:24,370
Voy a estar allķ para
ayudarte frente a la demanda.

26
00:04:25,079 --> 00:04:27,220
Esperamos que sea enorme.

27
00:04:28,759 --> 00:04:32,240
Sé que hay un informe de la
productividad en la unidad,

28
00:04:33,199 --> 00:04:34,600
pero yo prefiero empezar de nuevo.

29
00:04:35,079 --> 00:04:37,040
Partir de un nuevo
comienzo. Si estįs de acuerdo...

30
00:04:37,600 --> 00:04:38,649
Yo no lo sabķa.

31
00:04:40,040 --> 00:04:41,860
En primer lugar, voy
a ver cómo trabajas,

32
00:04:42,389 --> 00:04:44,810
entonces definiremos las
necesidades en términos de recursos.

33
00:04:45,439 --> 00:04:47,399
Disculpa. No comķ antes de venir.

34
00:04:47,949 --> 00:04:49,879
Voy a ver si tienen alguna aspirina.

35
00:04:55,759 --> 00:04:59,129
La productividad ha bajado debido
al control deficiente del proceso.

36
00:05:00,120 --> 00:05:01,629
Debes tratar el benchmarking.

37
00:05:02,639 --> 00:05:03,969
æPerdón?

38
00:05:04,240 --> 00:05:06,589
Comparar a vosotros
mismos con otras fįbricas.

39
00:05:08,120 --> 00:05:11,029
Disculpa. æNo prefieres que
lo discutamos en el lugar?

40
00:05:11,720 --> 00:05:14,069
No voy a tomar nada en esta noche.

41
00:05:14,680 --> 00:05:16,779
Vamos a fijar una fecha.
Siempre estoy en el hotel.

42
00:05:17,680 --> 00:05:18,620
æEl lunes?

43
00:05:19,480 --> 00:05:21,060
No tengo mi cuaderno...

44
00:05:21,560 --> 00:05:25,040
Digamos que el lunes. Serį una semana
antes de que finalice el perķodo de prueba.

45
00:05:26,389 --> 00:05:27,439
æTś sabes de eso?

46
00:05:28,439 --> 00:05:29,379
Nos vemos el lunes.

47
00:06:08,120 --> 00:06:10,470
Gilles Bergerat. Ejecutivo de ventas.

48
00:06:11,680 --> 00:06:13,680
Soy el represent
[...]
Everything OK? Download subtitles