Preview Subtitle for Samurai Girl Real Bout High School


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:04,250 --> 00:00:05,911
Ну, пожалуйста, Риоко!

2
00:00:06,018 --> 00:00:07,315
Я сказала - нет!

3
00:00:07,420 --> 00:00:09,012
Пожалуйста, не говори так!

4
00:00:09,121 --> 00:00:11,453
Спектакль про официантку-волшебницу
устрицу Лулу был очень удачен…

5
00:00:11,557 --> 00:00:13,787
…и руководитель хочет сделать продолжение.

6
00:00:13,893 --> 00:00:15,793
Это не мои проблемы!

7
00:00:15,895 --> 00:00:17,556
Да ладно! Мы уже разработали дизайн…

8
00:00:17,663 --> 00:00:19,722
…второй волшебницы лобстер Коко!

9
00:00:19,832 --> 00:00:22,392
Руководитель одобрил всё!

10
00:00:22,501 --> 00:00:24,366
Более того…

11
00:00:24,470 --> 00:00:25,596
Ты только посмотри на это!

12
00:00:25,705 --> 00:00:26,569
Какие великолепные идеи!

13
00:00:26,672 --> 00:00:29,539
И мы планируем ещё большее!

14
00:00:41,087 --> 00:00:47,788
Umi kara kaeru
eki no ho-mu dewa...

15
00:00:47,893 --> 00:00:53,490
...fureau katasaki
futari kimazukute.

16
00:00:54,600 --> 00:01:01,870
Wazato anata to
sukoshi hanaretano...

17
00:01:01,974 --> 00:01:06,934
...katamuite yuku kokoro to
gyaku ni.

18
00:01:08,481 --> 00:01:14,442
Kirameku nagisa no
yuuguredoki kasanaru kage.

19
00:01:15,521 --> 00:01:24,589
Tomodachi kara koibito ni kawaru
nami uchi giwa wa.

20
00:01:25,665 --> 00:01:31,900
Aoi shiosai mune ni afurete.

21
00:01:32,004 --> 00:01:39,069
Koishita natsu ne
futari hadashi de ah...

22
00:01:39,178 --> 00:01:42,477
Blue, blue weekend...

23
00:01:42,581 --> 00:01:45,880
Blue, blue weekend...

24
00:01:45,985 --> 00:01:53,721
Hitori niwa mou narenai...

25
00:02:02,935 --> 00:02:06,666
Супер превращение!
Семь чародеек

26
00:02:06,806 --> 00:02:10,264
Меня не волнуют ваши дурацкие планы…

27
00:02:10,376 --> 00:02:12,742
- …я этого не сделаю!
- Гляньте, это устрица Лулу!

28
00:02:12,845 --> 00:02:14,472
Это устрица Лулу!

29
00:02:14,580 --> 00:02:16,639
Это устрица Лулу!

30
00:02:16,749 --> 00:02:18,740
Ненавижу это!

31
00:02:20,187 --> 00:02:23,849
Это устрица Лулу! Лулу, Лулу, Лулу… Это Лулу!

32
00:02:24,857 --> 00:02:26,415
А это что за дети?

33
00:02:26,525 --> 00:02:27,549
Не знаю…

34
00:02:27,660 --> 00:02:30,686
Я думаю, это детишки из детского садика Сакура.

35
00:02:30,796 --> 00:02:32,821
- Ты их не знаешь?
- Нет, совершенно.

36
00:02:33,933 --> 00:02:34,865
Извините, госпожа…

37
00:02:34,967 --> 00:02:37,299
Вы официантка-волшебница устрица Лулу?

38
00:02:37,403 --> 00:02:38,631
Ну…

39
00:02:38,738 --> 00:02:41,571
На самом деле я не
официантка-волшебница устрица Лулу…

40
00:02:41,674 --> 00:02:43,198
Понимаете?

41
00:02:43,309 --> 00:02:45,607
Поняла! Это секрет, что Вы
официантка-волшебница устрица Лулу,
и не хотите, чтобы кто-нибудь об этом знал!

42
00:02:45,711 --> 00:02:47,611
Нет, не совсем так…

43
00:02:47,713 --> 00:02:51,479
…потому что если все это узнают, то Вы
не сможете вернуться в Волшебное Королевство!

44
00:02:51,584 --> 00:02:55,145
Нет! Вы меня вообще слушаете?

45
00:02:55,254 --> 00:02:58,417
…а Вы не можете этого допустить,
потому что тогда устрица Лулу…

46
00:02:58,524 --> 00:02:59,855
…не сможет сражаться за людей в беде!

47
00:03:02,330 --> 00:03:05,627
Нет! Почему вы меня не слушаете?

48
00:03:05,731 --> 00:03
[...]
Everything OK? Download subtitles