Preview Subtitle for The Big Bang Theory S01e17 The Tangerine Factor


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ01,217 --> 00Ψ00Ψ03,117
Chinois moderne
Une introduction au MANDARIN

2
00Ψ00Ψ04,821 --> 00Ψ00Ψ05,845
Non, c'estΨ

3
00Ψ00Ψ13,530 --> 00Ψ00Ψ15,293
C'tait quoi, a Π

4
00Ψ00Ψ16,366 --> 00Ψ00Ψ18,129
C'est ce que tu as fait.

5
00Ψ00Ψ18,301 --> 00Ψ00Ψ22,567
Je me disais que la gestuelle
faisait partie de l'expression.

6
00Ψ00Ψ22,739 --> 00Ψ00Ψ25,333
- Pas ici.
- Comment le saurais-je Π

7
00Ψ00Ψ25,508 --> 00Ψ00Ψ29,000
En tant que professeur,
tu te dois de sparer tes idiosyncrasies

8
00Ψ00Ψ29,179 --> 00Ψ00Ψ30,612
du sujet trait.

9
00Ψ00Ψ31,181 --> 00Ψ00Ψ33,945
- Je suis ravi que tu apprennes le mandarin.
- Pourquoi Π

10
00Ψ00Ψ34,117 --> 00Ψ00Ψ38,053
Quand tu le parleras, tu pourras agacer
un milliard de gens ma place.

11
00Ψ00Ψ39,689 --> 00Ψ00Ψ40,713
Salut.

12
00Ψ00Ψ43,359 --> 00Ψ00Ψ46,522
Tu viens de traiter Leonard
de singe syphilitique.

13
00Ψ00Ψ47,597 --> 00Ψ00Ψ51,226
Dsol, Leonard. C'est mon professeur
qui dtermine mon niveau.

14
00Ψ00Ψ52,101 --> 00Ψ00Ψ53,432
Pourquoi apprends-tu le chinois Π

15
00Ψ00Ψ53,736 --> 00Ψ00Ψ56,864
Je crois que le palais Szechuan
fait passer du poulet l'orange

16
00Ψ00Ψ57,040 --> 00Ψ01Ψ00,203
pour du poulet la mandarine.
Je compte bien me plaindre.

17
00Ψ01Ψ01,144 --> 00Ψ01Ψ04,910
Si j'tais toi, je me soucierais
de ce qu'ils font passer pour du poulet.

18
00Ψ01Ψ07,984 --> 00Ψ01Ψ11,215
- Je dois utiliser ta fentre.
- Salut. Oui, bien sr, vas-y.

19
00Ψ01Ψ12,622 --> 00Ψ01Ψ15,614
H, abruti. Tu as oubli ton iPod.

20
00Ψ01Ψ17,493 --> 00Ψ01Ψ19,757
- Qu'y a-t-il Π
- Je vais te le dire.

21
00Ψ01Ψ19,929 --> 00Ψ01Ψ23,592
Ce petit idiot narcissique a dtaill
notre vie sexuelle dans son blog.

22
00Ψ01Ψ26,202 --> 00Ψ01Ψ29,603
Crve, petit idiot narcissique.

23
00Ψ01Ψ31,207 --> 00Ψ01Ψ32,697
Merci.

24
00Ψ01Ψ35,778 --> 00Ψ01Ψ37,302
O en tions-nous Π

25
00Ψ01Ψ37,847 --> 00Ψ01Ψ41,078
Pas maintenant.
Je dois trouver un blog.

26
00Ψ02Ψ11,247 --> 00Ψ02Ψ12,271
Penny, tu vas bien Π

27
00Ψ02Ψ12,448 --> 00Ψ02Ψ15,679
Je vais bien, Leonard.
Va-t'en.

28
00Ψ02Ψ16,319 --> 00Ψ02Ψ19,254
Je sais qu'une rupture
peut tre trs douloureuse...

29
00Ψ02Ψ19,422 --> 00Ψ02Ψ22,323
- Va-t'en Ξ
- J'espre que a ira mieux.

30
00Ψ02Ψ27,530 --> 00Ψ02Ψ29,054
Elle ne veut pas parler.

31
00Ψ02Ψ30,533 --> 00Ψ02Ψ31,557
Ce n'est pas surprenant.

32
00Ψ02Ψ31,734 --> 00Ψ02Ψ36,171
Les motions de Penny naissent
dans la partie du cerveau appele amygdale.

33
00Ψ02Ψ36,339 --> 00Ψ02Ψ39,137
Tandis que la parole
se situe dans le nocortex.

34
00Ψ02Ψ39,309 --> 00Ψ02Ψ42,107
Le premier peut dominer ce dernier,
ce qui justifie

35
00Ψ02Ψ42,278 --> 00Ψ02Ψ45,111
l'expression "rester sans voix".

36
00Ψ02Ψ50,720 --> 00Ψ02Ψ52,745
Ou peut-tre
qu'elle ne veut pas parler.

37
00Ψ02Ψ55,358 --> 00Ψ02Ψ57,292
Regardez, j'ai trouv un iPod.

38
00Ψ03Ψ00,964 --> 00Ψ03Ψ04,092
Il est irrparable.
Que vas-tu en faire Π

39
00Ψ03Ψ04,667 --> 00Ψ03Ψ07,966
C'est vident. Le vendre sur eBay
en disant qu'il est "comme neuf".

40
00Ψ03Ψ08,471 --> 00Ψ03Ψ10,769
Il appartenait au copain de Penny.
Ils ont rompu.

41
00Ψ03Ψ10,940 --> 00Ψ03Ψ14,808
Il aurait publi des dtails intimes
de leur relation physique sur son blog,

42
00Ψ03Ψ14,978 --> 00Ψ03Ψ18,004
mais je ne le trouve nulle part.

43
00Ψ03Ψ18,815 --> 00Ψ03Ψ21,682
Vous savez quoi Π Je vais encore
esser de lui parler.

44
00Ψ03Ψ21,851 --> 00Ψ03Ψ24,877
Bonne ide.
Prends-la dans tes bras, rconforte-la.

45
00Ψ03Ψ25,054
[...]
Everything OK? Download subtitles