Preview Subtitle for Jensen


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,805--> 00:00:07,705
Jensen Memproyeksikan 1x01?
pilot
riginal Mengudara Tanggal pada 16 Juli, 2010

2
00:00:08,986--> 00:00:12,986
-- Sync, dibenarkan oleh lderman --
-- for ww. addic7ed. com --

3
00:00:22,301--> 00:00:25,937
Menjerit anak perempuan kecil seperti
tidak akan menolong aku menerbangkan bayi ini!

4
00:00:28,574--> 00:00:30,508
Uh...

5
00:00:30,509--> 00:00:31,742
Pimpin ke co pimpin...

6
00:00:31,743--> 00:00:33,778
"Kapten" siratkan
bahwa kamu sebenarnya ketahui

7
00:00:33,779--> 00:00:35,179
bagaimana caranya menerbangkan hal ini.

8
00:00:35,180--> 00:00:36,681
Dingin! Ini baru
sukai itromaniacs.

9
00:00:36,682--> 00:00:38,850
Yang satu game video!
Ini adalah satu pesawat udara!

10
00:00:38,851--> 00:00:41,152
Dan ketika ibuku
temukan kita mencuri ini...

11
00:00:41,153--> 00:00:43,754
Kita tidak mencuri ini.
Ini adalah hak milik Jensen.

12
00:00:43,755--> 00:00:46,824
Aku adalah satu karyawan Jensen,
dan kita berada di atas satu misi Jensen.

13
00:00:46,825--> 00:00:48,860
Dia akan membeli tersebut!
Oh, Aku juga mati!

14
00:00:48,861--> 00:00:51,095
Tidak kalau kita pulang
asembler molekular

15
00:00:51,096--> 00:00:52,797
dan tabung dunia!

16
00:00:52,798--> 00:00:54,999
Andalkan aku, kamu akan tinggalkan
juvie kepada pahlawan di malam sesuatu.

17
00:00:55,000--> 00:00:56,434
Mengasumsikan aku terus hidup ini --

18
00:00:56,435--> 00:00:57,735
- Ampai!
- Ahh!

19
00:01:23,262--> 00:01:25,730
Brody, bagaimana kerap kali
apakah aku mempunyai untuk mengatakan kamu

20
00:01:25,731--> 00:01:26,731
untuk mempergunakan satu gelas?

21
00:01:28,433--> 00:01:30,468
Brody!

22
00:01:33,906--> 00:01:35,172
Ah! Oh!

23
00:01:35,173--> 00:01:36,507
Ah...

24
00:01:42,548--> 00:01:44,015
Ucapkan terima kasih!

25
00:01:44,016--> 00:01:45,716
Kunci! Kunci!
Sudahkah siapapun melihat kunciku?

26
00:01:45,717--> 00:01:46,784
Tabel jalan masuk.

27
00:01:46,785--> 00:01:48,252
Tidak di situ.

28
00:01:48,253--> 00:01:50,254
Celana kamu adalah
memakai tadi malam.

29
00:01:50,255--> 00:01:51,255
Di sini.

30
00:01:51,256--> 00:01:52,757
Kamu adalah satu genius!
Ow! Ow!

31
00:01:52,758--> 00:01:54,158
Sehingga aku telah dikatakan.

32
00:01:55,160--> 00:01:58,029
Hey, Ibu, Aku tidak
rasakan bahwa hebat.

33
00:01:58,030--> 00:01:59,297
Dapatkah aku menempati situs awal?

34
00:01:59,298--> 00:02:01,432
Kamu tidak tampak demam.

35
00:02:01,433--> 00:02:02,466
Baik...

36
00:02:03,468--> 00:02:05,536
Ini--ini jadilah lebih pada dadaku.

37
00:02:05,537--> 00:02:06,871
Kamu tetap bangun
terlambat texting,

38
00:02:06,872--> 00:02:09,173
tinggalkan pekerjaan rumahmu
sampai akhir detik,

39
00:02:09,174--> 00:02:10,841
dan sekarang tahu-tahu
kamu persakit?

40
00:02:10,842--> 00:02:12,376
Aku tidak memikirkan sangat!

41
00:02:12,377--> 00:02:14,111
Tapi apa kalau aku jangkit
keseluruhan sekolah?

42
00:02:14,112--> 00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles