Preview Subtitle for The One 2001 Subrip 23 976 Finnish Subtitle 822983


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:43,457 --> 00:00:46,948
Ei ole vain yhtä universumia. Niitä on useita.

2
00:00:47,527 --> 00:00:49,118
Multiversumi.

3
00:00:49,496 --> 00:00:52,829
Meillä on tarvittava teknologia
universumien väliseen matkustukseen...

4
00:00:53,533 --> 00:00:57,128
...mutta matkustus on erittäin rajattua
ja poliisivalvonnan alaista.

5
00:00:57,969 --> 00:01:01,405
Ei ole vain yhtä sinua. Teitä on useita.

6
00:01:01,475 --> 00:01:06,138
Jokainen meistä on olemassa nykyajassa,
rinnakkaisissa universumeissa.

7
00:01:07,447 --> 00:01:09,745
Järjestelmässä vallitsi tasapaino...

8
00:01:09,816 --> 00:01:14,081
...mutta nyt on olemassa voima
joka pyrkii tuhoamaan tasapainon...

9
00:01:14,186 --> 00:01:17,087
...tullakseen Yhdeksi.

10
00:02:13,447 --> 00:02:18,782
Presidentti Gore puhutteli kongressia tänään
ja linjasi Valkoisen Talon suunnitelmaa....

11
00:02:26,460 --> 00:02:29,395
Sieltä ne tulevat...
He tulivat hoitelemaan sinut.

12
00:02:29,526 --> 00:02:32,965
Olet kuollut, Lawless! Kuollut!
Eikös takaisinmaksu olekin vittumaista?

13
00:02:33,500 --> 00:02:35,764
Kuole, Lawless, senkin paskaläjä!

14
00:02:36,235 --> 00:02:38,864
Kuole niinkuin kaikki kaverini, jotka teilasit!

15
00:03:02,461 --> 00:03:04,692
Tiedän, että he tappavat sinut myöhemmin...

16
00:03:05,031 --> 00:03:08,931
...mutta kukaan ei saa sinua minun vuorollani,
joten älä hikoile, Lawless.

17
00:03:09,002 --> 00:03:10,936
Tarvitsetko vielä tuota peukaloa?

18
00:03:15,442 --> 00:03:17,103
Viedään hänet pois täältä.

19
00:03:20,247 --> 00:03:24,580
Haluan kuulla sinun kirkuvan, Lawless.
Huuda minulle.

20
00:03:34,425 --> 00:03:36,395
Nappaan sinut, persläpi!

21
00:03:39,497 --> 00:03:41,193
Kävele vaan!

22
00:03:45,104 --> 00:03:49,007
Senkin paskaläjä! Olet kuollut mies!

23
00:04:18,071 --> 00:04:20,062
Jotain on vialla.

24
00:04:23,576 --> 00:04:24,942
Vanki maassa!

25
00:04:26,012 --> 00:04:27,137
Tuolla ylhäällä!

26
00:04:37,057 --> 00:04:40,492
Tuli seis! Tuli seis!!

27
00:04:51,571 --> 00:04:53,869
Woo, Scott, seuratkaa minua!

28
00:05:06,586 --> 00:05:10,386
Piikkilangan pitäisi pitää kuka tahansa ulkona,
saati sitten liikkumassa nopeasti.

29
00:05:11,925 --> 00:05:13,391
Ei ole verta.

30
00:06:54,360 --> 00:06:57,124
Pyhä paska! Hän menee viittäkymppiä!

31
00:07:34,033 --> 00:07:37,002
Adam 13 seuraa epäiltyä
menossa länteen, Kolmannen ja Olympicin kulma.

32
00:07:37,069 --> 00:07:40,197
Pyydetään virka-apua
2 David -ilmayksiköltä. Loppu.

33
00:07:40,372 --> 00:07:43,536
Kuitti.
Air 14 matkalla Kolmannen ja Olympicin kulmaan.

34
00:08:46,873 --> 00:08:48,306
Hän on menossa reikään.

35
00:08:48,374 --> 00:08:50,807
Meidän täytyy päästä sinne,
kumota hänen määränpäänsä ennenkuin hän hyppää.

36
00:08:50,875 --> 00:08:53,206
Anna vain lupa, niin hän ei ikinä selviä sinne asti.

37
00:08:53,278 --> 00:08:55,509
Tarkista tulta! Seuraa protokollaa, Funsch.

38
00:08:55,748 --> 00:08:59,514
Sinut rekrytoitiin hänen kiinniottajakseen,
ei hänen salamurhaajakseen, ymmärrätkö?

39
00:09:00,753 --> 00:09:02,812
En oikein kuullut. Onko selvä?

40
00:09:03,056 --> 00:09:04,614
Selvä kuin pläkki.

41
00:09:05,557 --> 00:09:07,548
Yulaw! MVA!

42
00:09:13,499 --> 00:09:15,625
Selvä kuin pläkki, vai?

43
0
[...]
Everything OK? Download subtitles