Preview Subtitle for Duo


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:35,101 --> 00:02:00,101
Legenda por POSTMASTER

2
00:05:36,102 --> 00:05:38,866
Observem este concorrente
devorando sua fatia.

3
00:05:39,004 --> 00:05:40,835
E é um novo recorde!

4
00:05:41,106 --> 00:05:43,506
A dispusta consiste em consumir

5
00:05:43,642 --> 00:05:44,973
a maior quantidade de melancia

6
00:05:45,110 --> 00:05:47,044
no menor tempo possível.

7
00:05:47,279 --> 00:05:49,508
Este aqui quer o prato também!

8
00:05:49,949 --> 00:05:52,644
E agora, a competição
de cuspir sementes.

9
00:05:52,984 --> 00:05:54,383
A pobre participação deste concorrente...

10
00:05:54,519 --> 00:05:56,385
provocou risadas gerais.

11
00:05:58,323 --> 00:06:00,382
Até uma criança poderia vencê-lo.

12
00:06:00,625 --> 00:06:02,115
Este tem muita técnica,

13
00:06:02,260 --> 00:06:04,421
Cospe mais de 10 metros!

14
00:06:05,030 --> 00:06:06,361
Mas sem os dentes da frente,

15
00:06:06,498 --> 00:06:09,262
a semente cai antes de cuspir!

16
00:06:14,239 --> 00:06:16,672
O preço da melancia
é agora tão baixo

17
00:06:16,843 --> 00:06:18,174
que é mais lucrativo

18
00:06:18,311 --> 00:06:21,438
vender o suco;
O mercado está saturado!

19
00:06:21,646 --> 00:06:24,547
Sabem quanto vale o preço de 1 litro?

20
00:06:24,683 --> 00:06:25,911
15 dólares de Taiwan.

21
00:06:26,051 --> 00:06:28,042
Mais barato que água mineral!

22
00:06:28,286 --> 00:06:29,446
Todo o mundo está bebendo...

23
00:06:29,588 --> 00:06:32,716
...e agora os ex-congressistas
a querem no mercado.

24
00:06:32,858 --> 00:06:33,847
Observem as imagens:

25
00:06:33,992 --> 00:06:35,357
Este local de suco

26
00:06:35,494 --> 00:06:37,792
ganha 50,000 dólares por dia.

27
00:06:42,267 --> 00:06:42,961
Não está mal.

28
00:06:43,101 --> 00:06:45,434
1,500,000 dólares por mês.

29
00:07:25,377 --> 00:07:28,278
E a melancia pode abrir seu coração!
É o modo ideal para enviar uma mensagem.

30
00:07:28,413 --> 00:07:29,038
Claro que...

31
00:07:29,181 --> 00:07:30,375
...em um dia de verão...

32
00:07:30,515 --> 00:07:34,508
...não há forma melhor
ou mais barata!

33
00:07:34,653 --> 00:07:36,553
Te permite expressar...

34
00:07:36,687 --> 00:07:40,215
...o que não pode dizer em viva voz.

35
00:07:40,358 --> 00:07:42,417
Há um código para os amantes:

36
00:07:42,561 --> 00:07:45,224
Uma pequena e amarela...

37
00:07:45,364 --> 00:07:48,025
significa que são apenas bons amigos.

38
00:07:48,166 --> 00:07:50,828
Uma vermelha e grande...

39
00:07:50,969 --> 00:07:52,527
...que estão loucamente apaixonados.

40
00:07:52,671 --> 00:07:54,935
E as melancias normais,

41
00:07:55,073 --> 00:07:56,506
apesar do seu pequeno tamanho...

42
00:07:56,641 --> 00:07:59,405
...estão reservadas...

43
00:07:59,544 --> 00:08:01,136
...para as mais ardentes paixões!

44
00:08:01,280 --> 00:08:02,712
Aqui se vê...

45
00:08:02,848 --> 00:08:05,477
...um grupo de estudantes,

46
00:08:05,618 --> 00:08:09,246
com medo de declarar seu amor,

47
00:08:09,388 --> 00:08:10,854
saindo com "anjos guardiões"...

48
00:08:10,989 --> 00:08:13,584
amigos disfarçados de melancia...

49
00:08:13,726 --> 00:08:15,283
para dividir melancias...

50
00:08:15,427 --> 00:08:18,886
nos quartos das garotas.

51
00:08:19,031
[...]
Everything OK? Download subtitles