Preview Subtitle for Captains Of The Clouds


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ01,604 --> 00Ψ00Ψ05,228
CAPITANII NORILOR

2
00Ψ00Ψ07,185 --> 00Ψ00Ψ10,701
traducerea si adaptareaΨ Nikusor
29.97 fps

3
00Ψ03Ψ00,500 --> 00Ψ03Ψ02,127
Apa curentaΠ

4
00Ψ03Ψ02,302 --> 00Ψ03Ψ03,997
Spune-i dlui. Davis ca sunt aici.

5
00Ψ03Ψ04,671 --> 00Ψ03Ψ05,763
Davis a plecat.

6
00Ψ03Ψ05,938 --> 00Ψ03Ψ09,101
Unde a plecatΠ Presupuneam ca voi zbura cu
el la Fort Churchill.

7
00Ψ03Ψ09,274 --> 00Ψ03Ψ11,105
Davis a plecat cu un pilot bun.

8
00Ψ03Ψ11,276 --> 00Ψ03Ψ14,074
Ce vrei sa spui, un pilot bunΠ
MacLean este un pilot bun.

9
00Ψ03Ψ15,147 --> 00Ψ03Ψ16,409
Si eu ce ar trebui sa fiuΠ

10
00Ψ03Ψ16,782 --> 00Ψ03Ψ18,272
MacLean este un pilot bun.

11
00Ψ03Ψ18,450 --> 00Ψ03Ψ21,351
Da, ei bine, MacLean este destul de sigur
ca iti va vinde o multime de bunuri.

12
00Ψ03Ψ21,520 --> 00Ψ03Ψ23,317
Ei bine, aceasta-i cea mai buna slujba
pe care n-am avut-o.

13
00Ψ03Ψ32,263 --> 00Ψ03Ψ36,256
Dle. Turner. Sunt aici.
Va astept de o jumatate de ora.

14
00Ψ03Ψ36,434 --> 00Ψ03Ψ38,334
Unde ati fostΠ

15
00Ψ03Ψ42,680 --> 00Ψ03Ψ44,021
Grasul este totdeauna la timp, ehΠ

16
00Ψ03Ψ44,074 --> 00Ψ03Ψ48,477
M-am gandit ca poate acest talhar,
Brian MacLean, a fost primul si v-a luat.

17
00Ψ03Ψ48,945 --> 00Ψ03Ψ50,742
Haideti, plecam.
O sa va duc la Moon Lake.

18
00Ψ03Ψ50,914 --> 00Ψ03Ψ53,815
Nu plecam pana maine noapte.
Nu, maine sunt ocupat.

19
00Ψ03Ψ53,983 --> 00Ψ03Ψ57,976
Trebuie sa zbor la Mountie la Lac La Loche.
Tocmai aveam timp pentru a va lua la
Moon Lake.

20
00Ψ03Ψ58,153 --> 00Ψ03Ψ59,415
Avionul este gata.
Nu face nimic.

21
00Ψ03Ψ59,588 --> 00Ψ04Ψ03,319
O sa mergem maine cu MacLean.
El este gata sa ne duca pentru mai
putin de 25 dollari.

22
00Ψ04Ψ03,492 --> 00Ψ04Ψ05,551
MacLeanΠ
MacLean.

23
00Ψ04Ψ05,728 --> 00Ψ04Ψ07,355
MacLean ar trebui sa va plateasca sa
zburati cu el.

24
00Ψ04Ψ07,529 --> 00Ψ04Ψ10,794
Intre timp, pretul sau este de 25 dollari,
sub al tau.
Tocmai am incheiat o intelegere.

25
00Ψ04Ψ10,965 --> 00Ψ04Ψ14,025
Nu vreau sa concurez cu pretul unui hot.
Am onoare.

26
00Ψ04Ψ14,202 --> 00Ψ04Ψ16,602
Poti s-o ai. Noi avem 25 dollari.
Haide, Charlie.

27
00Ψ04Ψ16,771 --> 00Ψ04Ψ18,363
Stai putin.

28
00Ψ04Ψ18,740 --> 00Ψ04Ψ20,605
Poate putem sa negociem mai bine.

29
00Ψ04Ψ20,775 --> 00Ψ04Ψ24,438
O sa ne culcam pe ea.
Sper sa nu va treziti.

30
00Ψ04Ψ24,645 --> 00Ψ04Ψ27,011
MacLean. MacLean aici, MacLean acolo.

31
00Ψ04Ψ27,180 --> 00Ψ04Ψ28,772
In orice loc este MacLean.

32
00Ψ04Ψ39,793 --> 00Ψ04Ψ41,988
la-o usor. Suntem practici.

33
00Ψ05Ψ11,256 --> 00Ψ05Ψ12,814
Ai intelesΠ

34
00Ψ05Ψ17,361 --> 00Ψ05Ψ21,127
Ei bine, Bert, Am adus acesti caini
pentru tine.
Un chilipir.

35
00Ψ05Ψ21,965 --> 00Ψ05Ψ24,195
Care-i problemaΠ
Nu vad cum as putea folosi...

36
00Ψ05Ψ24,368 --> 00Ψ05Ψ26,893
o echipa de doi caini, sau sa platesc pentru
ei, atat de departe cat merg ei.

37
00Ψ05Ψ27,070 --> 00Ψ05Ψ29,538
Ce vrei sa spui cu echipa de doi cainiΠ
Am cumparat o echipa de caini.

38
00Ψ05Ψ29,705 --> 00Ψ05Ψ32,003
Sunt acolo. li veziΠ

39
00Ψ05Ψ33,543 --> 00Ψ05Ψ36,307
De unde au aparut astiaΠ
Colegii au zburat de la insula Ursilor.

40
00Ψ05Ψ36,479 --> 00Ψ05Ψ37,468
Uite-I pleaca.

41
00Ψ05Ψ39,949 --> 00Ψ05Ψ42,349
Este numele lui MacLeanΠ Brian MacLeanΠ

42
00Ψ05Ψ42,518 --> 00Ψ05Ψ44,247
Da,
[...]
Everything OK? Download subtitles